Motif and Meaning from Khmer Folktales - “Sdac trey” and “Neang Kdam” With Image of Community’s Way of the Por Ethnic Group in Cambodia
Main Article Content
Abstract
The research article analyzes the Image of the way in the community and the meaning of character which related to the community way, using two Por ethnic group folktales in Cambodia – “Sdac trey” and “Neang Kdam” – that were translated from the original Khmer language by the researchers. This research utilized qualitative research methods, including motif index and literature analysis, to examine the characters of the Por ethnic group’s Khmer Loeu folktales and their natural landscape. The study found that crabs and fish play a role as aquatic animal characters in folktales associated with the environment and life surrounding the community. Moreover, there are four issues regarding the communication of the community’s way of life and the meaning of the “Sdac trey” and
“Neang Kdam” folktales as follows: 1) The agricultural community’s way of Por ethnic group, 2) The cultural scene of the community’s material culture 3) The water resources as a significant area of the community, and 4) The
reflection and meaning of “Sdac trey” and “Neang Kdam” characters as a power of nature in rewarding and punishing. All the connotations in these two folktales show a significant relationship between the Por people and
agricultural activities for their lives and also their respect for nature.
Article Details
References
จารุวรรณ ธรรมวัตร. (2522). ลักษณะวรรณกรรมอีสาน. มหาสารคาม: มหาวิทยาลัยศรีนครินทรวิโรฒ.
บุษบา บัวสมบูรณ์. (2542). ข้อสังเกตเกี่ยวกับการผูกนิทานภูมินามของเขมร. ภาษา-จารึก ฉบับ 6: คุรุบูชา คุรุรำลึก. ภาควิชาภาษาตะวันออก คณะโบราณคดี มหาวิทยาลัยศิลปากร. น. 233-245.
ประคอง นิมมานเหมินท์. (2545). นิทานพื้นบ้านศึกษา. พิมพ์ครั้งที่ 2. กรุงเทพฯ: โครงการเผยแพร่ผลงานวิชาการ คณะอักษรศาสตร์ จุฬาลงกรณ์มหาวิทยาลัย.
ประยูร ทรงศิลป์ และทรงธรรม ปานสกุณ. (2558) แหล่งประวัติศาสตร์และโบราณคดีในนิทานพื้นบ้านเขมร. วารสารวิชาการ Veridian E-Journal, Silpakorn University สาขามนุษยศาสตร์ สังคมศาสตร์และศิลปะ. 8(2), น. 2616-2629.
ประยูร ทรงศิลป์, ผู้แปล. (2540). ประชุมเรื่องตำนานและนิทานพื้นบ้านเขมร ภาคที่ 1-9. กรุงเทพฯ: ภาควิชาภาษาไทย คณะมนุษยศาสตร์และสังคมศาสตร์ สถาบันราชภัฎธนบุรี.
วรรณะ สอน และราชันย์ นิลวรรณาภา. (2563). ปรอจุมเรืองเพรงแขมร์: ภาพแทนธรรมชาติในนิทานพื้นบ้านเขมร. วารสารสังคมศาสตร์และมานุษยวิทยาเชิงพุทธ. 5(8), น. 196-210.
วิชชุกร ทองหล่อ. (2542). กระต่ายในนิทานพื้นบ้านเขมร. ภาษา-จารึก ฉบับ 6: คุรุบูชา คุรุรำลึก. ภาควิชาภาษาตะวันออกคณะโบราณคดี มหาวิทยาลัยศิลปากร. น. 247-253.
ศรัณยา หล่อมณีนพรัตน์. (2548). ศึกษารูปแบบเรือนพื้นถิ่นและภูมิทัศน์ในบริเวณที่พักอาศัยของเกษตรกรชาวเขมรในบริเวณเกาะแด็ช จังหวัดกันดล ประเทศกัมพูชา. กรุงเทพฯ: ภาควิชาภูมิสถาปัตยกรรม คณะสถาปัตยกรรมศาสตร์ จุฬาลงกรณ์มหาวิทยาลัย.
เสาวลักษณ์ อนันตศานต์. (2538). นิทานพื้นบ้านเปรียบเทียบ. กรุงเทพฯ: มหาวิทยาลัยรามคำแหง.
อารียา หุตินทะ. (2551). แนวคิดเรื่องกุลสตรีในนวนิยายของนักเขียนสตรีเขมร. วิทยานิพนธ์ปริญญาอักษรศาสตรดุษฎีบัณฑิต สาขาวรรณคดีและวรรณคดีเปรียบเทียบ จุฬาลงกรณ์มหาวิทยาลัย.
Eberhard, David M., Gary F. Simons, Charles D. Fennig. (eds.) (2024). Ethnologue: Languages of the World. 27th edition. Dallas, Texas: SIL International.
Google Earth. (n.d.). [Google map of Southeast Asia Continent]. Retrieved June 05, 2024, from https://earth.google.com/web/@14.66502196,102.38869937,349.83504041a,1676328.35113406d,35y,0h,0t,0r/data=CgRCAggBOgMKATBKDQj___________8BEAA
Richard M. Dorson, ed. (1972). Folklore and folklife: An introduction. Chicago: The University of Chicago Press.
Thompson, S. (1989). Motif - Index of Folk Literature: A classification of Narrative Elements in folktales, ballads, myths, fables, mediaeval romances, exempla, fabliaux, Jest-book and local legends. Bloomington: Indiana University Press.
ផ្នែកភាសានិងភាសាវិទ្យា និង ផ្នែកអក្សរសាស្ត្រនិងអក្សរសិល្ប៍. (2017). ភាសា និង អក្សរសិល្ប៍ជនជាតិព័រ. ភ្នំពេញ: រាជបណ្ឌិត្យសភាកម្ពុជា វិទ្យាស្ថានភាសាជាតិ.
អ្នកស្រី កែវ ណារុំ. (2011). រឿងព្រេងខ្មែរលើ. ភ្នំពេញ: គ្រឹះស្ថានបោះ ពុម្ពផ្សាយនគរវត្ត.