@article{Attaviriyanupap_2021, title={Constructions with hâj in Thai from the Perspective of German}, volume={43}, url={https://so04.tci-thaijo.org/index.php/jasu/article/view/256291}, abstractNote={<p>This research is a Thai-German contrastive analysis focusing on answering two important research questions: 1) What forms, meanings, and functions of <em>hâj </em>constructions can be found and how can they be categorized? 2) What German forms and structures appear as equivalents of the <em>hâj </em>constructions in Thai and how can the relationship between them be explained? The data used for the analysis is a bidirectional parallel corpus consisting of short stories and non-literary articles written in Thai and German as well as their translations into the other language. The results of the analysis show that there are 14 forms of <em>hâj</em> constructions which can be categorized into 10 groups of meaning or semantic functions: verb function verb without meaning; transfer; benefactive or malefactive; causative; permissive; resultative; purposive; modal or manner; concessive; and temporal. There are 7 forms of the most important German equivalents of Thai <em>hâj</em> constructions: 1) the verb <em>lassen</em>; 2) the modal verb <em>sollen</em>; 3) the dative case; 4) the preposition <em>zu</em>; 5) the preposition <em>für</em>; 6) the conjunction <em>um … zu</em>; and 7) the infinitive particle <em>zu</em>. It is obvious that the grammaticalization process of <em>hâj</em> constructions in Thai and their German equivalents show some similarities in terms of meaning and structure.</p>}, number={2}, journal={Journal of the Faculty of Arts, Silpakorn University}, author={Attaviriyanupap, Korakoch}, year={2021}, month={Dec.}, pages={155–174} }