https://so04.tci-thaijo.org/index.php/joling/issue/feed Language and Linguistics 2024-12-27T11:23:46+07:00 Asst. Prof. Dr. Chutamanee Onsuwan linguistics.journal@arts.tu.ac.th Open Journal Systems <p>The journal of <em>Language and Linguistics</em> has been published by the Linguistics Department, the Faculty of Liberal Arts, Thammasat University, since 1982 in order to provide a forum for scholars in the fields of language and linguistics who wish to publish, in Thai or English, academic works in forms of research papers, academic articles and book reviews. The topics accepted by the editorial board include those concerning theoretical linguistics and applied linguistics, language and communication, and language teaching and learning, which contribute new findings or issues in the modus operandi of each particular field and meet international standards. The journal of <em>Language and Linguistics</em> strictly abides by the codes of the Thai-Journal Citation Index Centre (TCI) and undergoes an evaluation process of double-blind peer review. The journal of <em>Language and Linguistics</em> is a biannual publication: issue 1 (January-June) and issue 2 (July-December).<br /><br /><em>Note</em>. An invited paper is a manuscript (original research article, academic article, or review) solicited by the journal's editor to an author or group of authors who is an expert in a specific field (based on the author's reputation, expertise, or previous work). A publication from such author(s) is used to help the journal highlight new insights and specific areas of research related to linguistics or applied linguistics. Invited papers are subject to the standard peer-review process (by the editor and at least two members of the Editorial Board) before being accepted for publication.</p> https://so04.tci-thaijo.org/index.php/joling/article/view/276963 About the Journal 2024-12-27T10:39:15+07:00 กองบรรณาธิการ ภาษาและภาษาศาสตร์ linguistics.journal@arts.tu.ac.th 2024-12-27T00:00:00+07:00 Copyright (c) 2024 https://so04.tci-thaijo.org/index.php/joling/article/view/276964 Editorial Team 2024-12-27T10:44:02+07:00 กองบรรณาธิการ ภาษาและภาษาศาสตร์ linguistics.journal@arts.tu.ac.th 2024-12-27T00:00:00+07:00 Copyright (c) 2024 https://so04.tci-thaijo.org/index.php/joling/article/view/276965 Note from Editor 2024-12-27T10:46:26+07:00 Chutamanee Onsuwan consuwan@hotmail.com 2024-12-27T00:00:00+07:00 Copyright (c) 2024 https://so04.tci-thaijo.org/index.php/joling/article/view/276969 Table of Content 2024-12-27T11:02:38+07:00 กองบรรณาธิการ ภาษาและภาษาศาสตร์ linguistics.journal@arts.tu.ac.th 2024-12-27T00:00:00+07:00 Copyright (c) 2024 https://so04.tci-thaijo.org/index.php/joling/article/view/274395 Asymmetric Discrimination of Pitch Contours among Non-native Tone Listeners 2024-08-08T01:20:44+07:00 Ratree Wayland ratree@ufl.edu Hae Won Kim ratree@ufl.edu Rachel Meyer ratree@ufl.edu Si Chen ratree@ufl.edu <p class="MDPI17abstract" style="margin: 0in; margin-bottom: .0001pt; text-indent: .5in; line-height: normal;"><span style="font-size: 14.0pt; font-family: 'TH SarabunPSK','sans-serif';">A well-established perceptual bias exists in both infants and adults, favoring the shift from a less peripheral vowel to a more peripheral one. However, the perceptual processes and the information on which these processes operate are not yet fully understood. This study explored the role of frequency modulation in the development of perceptual asymmetries in speech tonal stimuli and tested the hypothesis that a shift from a less spectrally dynamic stimulus to a more spectrally dynamic one is more perceptually salient. The effects of memory load, a factor not considered by previous studies, were also explored. Fifteen native speakers of American English discriminated pairs of speech tonal stimuli varying in pitch contour (falling, rising, level) at short (250 ms) and long (1,000 ms) inter-stimulus intervals. Consistent with the spectral dynamics account, a change from a level pitch contour to a falling and a rising pitch contour was easier to detect than the opposite direction. However, inconsistent with the spectral dynamic hypothesis, a change from a falling <span style="letter-spacing: .1pt;">tone was easier to discriminate than a change from a rising tone, but it resulted in a</span> longer reaction time compared to a level tone. Poorer sensitivity to pitch contour, as opposed to pitch height or average pitch, among non-tonal language speakers may explain the results.</span></p> 2024-12-27T00:00:00+07:00 Copyright (c) 2024 Language and Linguistics https://so04.tci-thaijo.org/index.php/joling/article/view/271488 Open Clausal Complements in Thai: An Interpretation of Universal Dependencies Analysis 2024-03-24T22:22:27+07:00 Supawat Taerungruang supawat.t@cmu.ac.th <p>This research aims to interpret the Universal Dependencies framework, specifically focusing on open clausal complement in Thai. The study has two main objectives: to develop criteria for testing and identifying open clausal complements in Thai, and to evaluate the effectiveness of these criteria. Theoretical concepts from both formal and functional linguistics were applied as guidelines for developing these testing criteria. Consequently, six criteria for testing and identifying open clausal complements in Thai were established. These were then tested for effectiveness using V<sub>1</sub>V<sub>2</sub> constructions extracted from the Thai parallel Universal Dependencies treebank. The test results show that the developed criteria can effectively identify the main verbs associated with open clausal complements and distinguish them from two other types of V<sub>1</sub>V<sub>2</sub> constructions: serial verb constructions and main verbs followed by clausal complements.</p> 2024-12-27T00:00:00+07:00 Copyright (c) 2024 Language and Linguistics https://so04.tci-thaijo.org/index.php/joling/article/view/270052 A Study of Thai Sentences Compared to the Chinese “Adverbial Modifier + 地de + Verb” Construction Using Inventory Typology 2024-01-11T14:33:37+07:00 Supidchaya Amkid supidchaya0211@gmail.com <p>This study investigates the use of Thai sentences in parallel with the Chinese “adverbial modifier + ‘地’ + verb” construction using inventory typology. The research involved gathering sentences from 21 contemporary Chinese novels and their corresponding Thai translations. The results revealed that the parallel sentences could be categorized into two types: general and special parallel sentences. General parallel sentences could be further divided into (1) verb + adverbial modifier and (2) verb + “jàːŋ” + adverbial modifier. Special parallel sentences could be categorized into six types: (1) adverbial modifier followed by the marker “地,” parallel to the first predicate, (2) adverbial modifier followed by the marker “地,” parallel to adverbs preceding the verb, and (3) verb construction with an adverbial modifier equivalent to a verb.</p> <p> From a typological perspective, it can be concluded that the scope of meaning for the adverbial modifier followed by the marker “地” extends beyond merely depicting how the action is performed; it also expresses other meanings, such as the beginning of a place or the cause of an action. Thus, the construction of the adverbial modifier followed by the marker “地” should be considered a distinctive feature of the Chinese language. Additionally, the construction of the adverbial modifier followed by the marker “地” in parallel with the first predicate, especially the first verb in serial verb constructions, reflects a wide range of meanings conveyed by Thai serial verb constructions. Therefore, serial verb constructions should also be recognized as a distinctive feature of the Thai language.</p> 2024-12-27T00:00:00+07:00 Copyright (c) 2024 Language and Linguistics https://so04.tci-thaijo.org/index.php/joling/article/view/272776 Cognitive Analysis of the Conceptualization of Object Subparts by Body Parts in Thai 2024-05-30T13:52:55+07:00 Xinhui Lu njpji111948@163.com Teavakorn Khumsat njpji111948@163.com <p>Thai body part terms—hua<sup>214</sup> ‘head’, laŋ<sup>214</sup> ‘back’, paːk<sup>21</sup> ‘mouth’, t<sup>h</sup>ɔːŋ<sup>45</sup> ‘belly’, naː<sup>41</sup> ‘face’, tiːn<sup>33</sup>‘foot’, and kon<sup>41</sup> ‘buttocks’—which function as free morphemes and combine with inanimate nouns, have evolved into compound word stems. These terms serve as heads of genitive constructions within compound word structures, and act as relational nouns that cause semantic expansion, enabling them to spatially locate subparts of objects such as the ‘front end,’ ‘top end,’ ‘bottom end,’ and ‘back end.’ This study utilizes the corpus from the Royal Thai Academy’s Thai Dictionary and the Thai Language Corpus to examine Levinson’s (1994) and Heine’s (1997) theories on the conceptual transfer of body parts, additionally applying Heine’s anthropomorphic and zoomorphic models, along with Lu and Park’s (2019) sleeping model, to explore how Thai body parts are cognitively conceptualized to spatially locate subparts of objects. The results indicate that the conceptualization of the front end of object subparts involves hua<sup>214</sup>, paːk<sup>21</sup>, and naː<sup>41</sup>. Specifically, hua<sup>214</sup> is linked to the Zoomorphic Model and Sleeping Model. paːk<sup>21</sup> is associated with the Anthropomorphic Model and Zoomorphic Model, and naː<sup>41</sup> relies on both the Anthropomorphic Model and Zoomorphic Model. For the back end of object subparts, the conceptualization involves laŋ<sup>214</sup> and kon<sup>41</sup>, where laŋ<sup>214</sup> uses the Anthropomorphic Model, while kon<sup>41</sup> uses the Zoomorphic Model. The top end of object subparts is conceptualized using laŋ<sup>214</sup> and naː<sup>41</sup>, with laŋ<sup>214</sup> linked to the Zoomorphic Model, and naː<sup>41</sup> to the Sleeping Model. The bottom end of object subparts includes laŋ<sup>214</sup>, tiːn<sup>33</sup>, thɔːŋ<sup>45</sup>, and kon<sup>41</sup>, with laŋ<sup>214</sup> using the Sleeping Model, tiːn<sup>33</sup> using the Anthropomorphic Model, t<sup>h</sup>ɔːŋ<sup>45</sup> using the Zoomorphic Model, and kon<sup>41</sup> relying on both the Anthropomorphic Model and the Sleeping Model. This study enhances our understanding of Thai linguistics and enriches cognitive linguistics by demonstrating how Thai body part terms spatially locate subparts of objects.</p> 2024-12-27T00:00:00+07:00 Copyright (c) 2024 Language and Linguistics https://so04.tci-thaijo.org/index.php/joling/article/view/271920 Categorization of Words with the Meaning “Madness” in Thai: A Cognitive Semantics Analysis 2024-05-15T07:57:46+07:00 Somprasong Saeng-in somprasongkrab@gmail.com <p>This research aims to categorize 158 terms that mean “madness” in Thai and explain the conceptualization of its meaning. The findings show that the term encompasses 8 prototype semantic attributes: [human], [different], [damaged], [unaware], [obsession], [illness], [mental state], and [expression], with the prototype terms being “<em>บ้า</em>” /bâ:/ and “<em>คลั่ง</em>” /klâŋ/. Additionally, Thai expresses the meaning of “crazy” through two conceptual metaphor systems. The first system is metonymy, which includes [important organs], [crazy person’s behavior], [symptoms or diseases], and [treatment]. The second system is metaphor, which includes [superhuman or non-human], [leaky container], [damaged object], [incomplete object], [unawareness], [being consumed by a severe illness], [being possessed], [straying from the area or path], and [failing to reach a destination]</p> 2024-12-27T00:00:00+07:00 Copyright (c) 2024 Language and Linguistics https://so04.tci-thaijo.org/index.php/joling/article/view/269231 Linguistic Features of Impoliteness Language from an LGBTIQ Perspective 2024-01-23T15:35:03+07:00 Sirawat Thaithae sirawat.th@ku.th <p>The presence of sexual diversity is one significant cause of discrimination in society, as observed by negative language patterns directed at the LGBTIQ community. This research aims to analyze offensive words, phrases, and utterances that negatively impact the mental well-being of Thai LGBTIQ individuals by adapting “rapport management” as a framework. Data were collected through interviews with 60 gender-diverse Thai speakers, aged between 18 and 60. The interviews focused on words and phrases that affect mental well-being in real-life conversations, covering experiences from the past to the present. The study found that offensive language is prevalent in society and significantly harms LGBTIQ individuals. The analysis also revealed that such language often results in face loss. The study demonstrates that impolite language, including insults, ridicule, embarrassment, and snubbing, has a significant negative impact on both the mental well-being and social interactions of LGBTIQ individuals, affecting their overall mental health and social experiences in daily life.</p> 2024-12-27T00:00:00+07:00 Copyright (c) 2024 Language and Linguistics https://so04.tci-thaijo.org/index.php/joling/article/view/270108 Analysis of Errors in Malay Writing among Malay Language Teaching Students at Yala Rajabhat University 2024-01-31T14:54:33+07:00 Aleeyah Masae aleeyah.m@yru.ac.th <p>Analyzing language errors is crucial for improving communication and reducing the risk of confusion or misunderstanding. It also aids in the development of grammatically structured language. This study aimed to examine errors in Malay language writing among second-year students at Yala Rajabhat University. Data were collected from 32 participants (29 females, 3 males) who completed an essay and midterm writing exam for the Malay Grammar for Teachers course. The assignments were selected and analyzed using purposive sampling. The error data were categorized into three areas: orthography, word use, and sentence use. The findings indicate three types of orthographic errors: 1) spelling mistakes, 2) misspelling of borrowed words, and 3) errors in the use of uppercase and lowercase letters. In terms of word use errors, there were four types: 1) incorrect word use, 2) errors in conjunctions, 3) errors in prepositions, and 4) errors in the use of prefixes and suffixes. Regarding sentence use, there were three types of errors: 1) errors in constructing sentences, 2) errors in using phrases, and 3) errors in forming passive sentences. The research results can inform the development of teaching and learning strategies to improve Malay language writing among students in the future.</p> 2024-12-27T00:00:00+07:00 Copyright (c) 2024 Language and Linguistics https://so04.tci-thaijo.org/index.php/joling/article/view/268778 English Content Structure in Digital Marketing: The New Normal Context in Chiang Rai Cultural Tourism 2023-12-13T11:13:14+07:00 Nattharakan Khamchaiwut nuttharakan@rmutl.ac.th Tidarat Tipprasert nuttharakan@rmutl.ac.th Wilaiphan Surintham nuttharakan@rmutl.ac.th <p>Digital marketing plays a crucial role in communicating and promoting tourism experiences in the new normal context. This article analyses the structure of English content in digital marketing within the new normal context of Chiang Rai cultural tourism. Data from 29 online sources were analyzed 174 English texts on cultural tourism destinations in Muang District, Chiang Rai Province, uploaded between 2020 and 2022. Opinions from English language experts, marketing, and tourism entrepreneurs regarding the importance and objectives of the data were also examined. It was found that there are 10 key components or “moves”, namely Move 1: Location highlights, Move 2: Attraction information, Move 3: Artists/Famous people, Move 4: Architectural style, Move 5: Activities, Move 6: Visiting advice, Move 7: Summary/ Invitations, Move 8: Location, Move 9: Discovery channel, and Move 10: Visit rate. The most important of these are Move 1, 2 and 8, which are essential for each content piece. The importance of the other moves varies; their inclusion depends on each source’s communicative purpose and context. In addition, information about New Normal Tourism should be included in Move 6: Visiting advice or elsewhere in the text to help prevent the spread of COVID-19. Each move can be communicated through various formats, including text, visual illustrations, animations, or by pinpointing locations on Google Maps via QR codes scanned with digital devices.</p> 2024-12-27T00:00:00+07:00 Copyright (c) 2024 Language and Linguistics https://so04.tci-thaijo.org/index.php/joling/article/view/273212 The Translationese Renaissance: Challenging Standard Thai Writing in Literature 2024-07-23T08:24:53+07:00 Krissakorn Winnarong krissakorn.w@psu.ac.th <p>Translationese has traditionally been viewed as derogatory and characterized as producing unnatural translations. This perception has prompted Thai translators to enshrine idiomatic expression over the use of translationese. In Thailand, where official establishments and institutes have encouraged people to be guardians of the purity of the language under the concept of Thainess, incorporating English-influenced features into Thai writing is often labelled “defective” and “unidiomatic.” However, this article seeks to rethink translationese and introduce a fresh perspective by examining the adoption of translationese features in the works of Prapt, a contemporary Thai author known for his unconventional approach to writing. Through a qualitative analysis of examples from his four distinguished novels and an interview, the article explores the possible reasons why Prapt’s unconventional writing withstands editorial review(s) and examines the potential consequences of embracing translationese in Thai literature.</p> 2024-12-27T00:00:00+07:00 Copyright (c) 2024 Language and Linguistics