การสังเคราะห์งานวิจัยเกี่ยวกับการสอนการอ่านออกเสียง และการเขียนสะกดคำภาษาไทยสำหรับผู้เรียน ชาวต่างประเทศ

Main Article Content

Kirati Nantapong
ทรรศนัย โกวิทยากร

บทคัดย่อ

การวิจัยในครั้งนี้มีวัตถุประสงค์เพื่อสังเคราะห์งานวิจัยที่เกี่ยวข้องกับการสอนการอ่านออกเสียงและการเขียนสะกดคำภาษาไทย สำหรับผู้เรียนชาวต่างประเทศ ระหว่างปีพุทธศักราช 2550 – 2563 โดยเน้นการศึกษานวัตกรรมที่ใช้พัฒนาความสามารถในการอ่านออกเสียงและการเขียนสะกดคำในภาษาไทย สำหรับผู้เรียนชาวต่างประเทศและเพื่อศึกษาจุดเน้นของการพัฒนาความสามารถในการอ่านออกเสียงและ/หรือการเขียนสะกดคำในภาษาไทย สำหรับผู้เรียนชาวต่างประเทศ จากกลุ่มตัวอย่างที่เป็นวิทยานิพนธ์ระดับมหาบัณฑิตและดุษฎีบัณฑิต จำนวน 22 เรื่อง โดยมีเครื่องมือที่ใช้ในการวิจัยเป็นแบบสรุปลักษณะรายละเอียดของงานวิจัย มีการเก็บรวบรวมและประมวลข้อมูลโดยใช้ค่าทางสถิติ
ร้อยละนำเสนอผลการสังเคราะห์งานวิจัยร่วมกับการบรรยายข้อค้นพบด้านต่าง ๆผลการวิจัย พบว่า 1. งานวิจัยส่วนใหญ่เป็นการสร้างนวัตกรรมเพื่อพัฒนาความสามารถสำหรับชาวจีนมากที่สุด (ร้อยละ 40.90) รองลงมาคือ ชาวญี่ปุ่น (ร้อยละ 4.54) ชาวเวียดนาม (ร้อยละ 4.54) ชาวพม่า (ร้อยละ 4.54) และเป็นนวัตกรรมที่พัฒนาขึ้นเพื่อชาวต่างชาติที่ไม่ได้ระบุเฉพาะชาติใดชาติหนึ่ง (ร้อยละ 45.45) โดยแบบแผนการวิจัยที่ใช้มากที่สุดคือแบบการทดลองกลุ่มเดียวและวัดก่อน-หลังการทดลอง (ร้อยละ 63.63) รองลงมาคือแบบการทดลองกลุ่มเดียววัดหลังการทดลอง (ร้อยละ 13.63) และมีงานวิจัยส่วนหนึ่งที่ไม่มีการทดลองกับกลุ่มตัวอย่าง (ร้อยละ 22.72) ส่วนกระบวนการสุ่มกลุ่มตัวอย่างส่วนใหญ่เป็นแบบการเลือกแบบเจาะจง (ร้อยละ 68.18) รองลงมาคือ การสุ่มอย่างง่าย (ร้อยละ 9.09) และไม่มีกลุ่มตัวอย่าง (ร้อยละ 22.72) 2. นวัตกรรมที่ใช้พัฒนาความสามารถทางการอ่านออกเสียงและ/หรือการเขียน สะกดคำภาษาไทยมากที่สุดคือแบบฝึกทักษะ (ร้อยละ 54.54) รองลงมาคือ หนังสือแบบเรียน (ร้อยละ 22.72) ชุดกิจกรรม (ร้อยละ 9.09) สื่อการสอนจากคอมพิวเตอร์ (ร้อยละ 9.09) และรูปแบบการสอน (ร้อยละ 4.54) ตามลำดับ สำหรับแนวคิดทฤษฎีที่ใช้ประกอบมากที่สุดคือ ทฤษฎีทางภาษาศาสตร์ (ร้อยละ 50) และมีการใช้กระบวนการ
กลุ่ม กิจกรรมเกม นิทาน ร่วมกันเชิงบูรณาการ (ร้อยละ 59.09) 3. การพัฒนาความสามารถในการอ่านออกเสียงและ/หรือการเขียนสะกดคำภาษาไทยในด้านขององค์ประกอบคำมีการพัฒนาในด้านต่าง ๆ ได้แก่ ด้านพยัญชนะพบมากที่สุด (ร้อยละ 36.36) รองลงมาคือด้านพยัญชนะ สระ และวรรณยุกต์ (31.81) ด้านพยัญชนะควบคู่กับสระ (18.18) และน้อยที่สุดคือ ด้านสระ (ร้อยละ 13.63) ซึ่งเป็นการพัฒนาความสามารถทั้ง 3 ด้าน ได้แก่ ด้านพยัญชนะ ประกอบด้วย พยัญชนะต้นเดี่ยวพยัญชนะต้นควบกล้ำ อักษรนำ พยัญชนะท้าย และพยัญชนะที่มีเครื่องหมายทัณฑฆาต กำกับด้านสระ ประกอบด้วยสระเสียงสั้นและสระเสียงยาว สระเดี่ยว สระประสม และสระเกิน ส่วนในด้านการเขียนรูปสระ ซึ่งประกอบด้วยสระคงรูป สระเปลี่ยนรูป และ สระลดรูป และสุดท้ายคือด้านวรรณยุกต์ ซึ่งทั้ง 3 ด้านนี้เป็นทักษะความสามารถที่ได้รับการพัฒนาจากงานวิจัยทั้ง 22 เรื่อง

Article Details

ประเภทบทความ
Research articles

เอกสารอ้างอิง

กระทรวงการท่องเที่ยวและกีฬา. (2563). สถิตินักท่องเที่ยวภายในประเทศ Q1-Q4 ปี 2562 (ประเทศ). สืบค้นเมื่อ 4 พฤษภาคม 2564, จากเว็บไซต์: https://www.mots.go.th/more_news_new.php?cid=618

กรุงเทพธุรกิจ. ย้อนไทม์ไลน์ 100 วัน กับสถานการณ์โควิท-19 ในประเทศไทย. สืบค้นเมื่อ 4 พฤษภาคม 2564, จากเว็บไซต์: https://www.bangkokbiznews.com/news/detail/875664

กฤษณา สุภาพักตร์. (2551). แบบฝึกทักษะการอ่านออกเสียงควบกล้ำสำหรับชาวต่างชาติ.วิทยานิพนธ์ปริญญาศิลปศาสตรมหาบัณฑิต มหาวิทยาลัยศรีนครินทรวิโรฒ.

กัลยา มะลิวัน. (2553). การใช้ชุดกิจกรรมเพื่อพัฒนาทักษะการอ่านและการเขียนภาษาไทยของนักเรียนจีน ระดับชั้นมัธยมศึกษาปีที่ 5 โรงเรียนสาธิตหวู่หัว สังกัด

มหาวิทยาลัยยูนนาน นอร์มอล. วิทยานิพนธ์ปริญญาศึกษาศาสตรมหาบัณฑิตมหาวิทยาลัยเชียงใหม่.

กีรติ นันทพงษ์. (2564). การสังเคราะห์งานวิจัยทางการสอนภาษาไทยเป็นภาษาที่สองสำหรับนักเรียนกลุ่มชาติพันธุ์. วารสารนานาชาติ มหาวิทยาลัยขอนแก่น สาขามนุษยศาสตร์และสังคมศาสตร์, 11(2), 144-172.

คลังปัญญามหาวิทยาลัยสงขลานครินทร์. (2556). ฐานข้อมูล ThaiLIS Digital Collection of 96 Universities (TDC). สืบค้นเมื่อ 28 มกราคม 2564, จากเว็บไซต์: http://tanee.oas.psu.ac.th/files/tutorial/e-databases/doc/tdc.pdf

ฐิติกานต์ แก้ววิเศษ. (2556). การออกแบบแบบฝึกอ่านออกเสียง สำหรับนักศึกษาจีนที่เรียนภาษาไทยในฐานะภาษาต่างประเทศ. วิทยานิพนธ์ปริญญาศึกษาศาสตรมหาบัณฑิต มหาวิทยาลัยเชียงใหม่.

ณัฐนรินทร์ เมธีวุฒินันทน์ ภาณุภัทรธนวัฒน์. (2554). หนังสือเรียนหลักการอ่านและการเขียนภาษาไทย สำหรับผู้เรียนชาวต่างประเทศ. วิทยานิพนธ์ปริญญาศิลปศาสตรมหาบัณฑิต มหาวิทยาลัยศรีนครินทรวิโรฒ.

ทัศนี ทองสมบุญ. (2555). การสร้างสื่อการสอนคอมพิวเตอร์มัลติมีเดียเรื่องรูปและหน่วยเสียงพยัญชนะไทยสำหรับผู้เรียนชาวต่างประเทศ. วิทยานิพนธ์ปริญญา

ศิลปศาสตรมหาบัณฑิต มหาวิทยาลัยศรีนครินทรวิโรฒ.

ทัศน์วลัย เนียมบุบผา. (2551). แบบฝึกทักษะการเขียนสระลดรูปและสระเปลี่ยนรูปในภาษาไทย สำหรับนักเรียนชาวต่างประเทศ. วิทยานิพนธ์ปริญญาศิลปศาสตร

มหาบัณฑิต มหาวิทยาลัยศรีนครินทรวิโรฒ.

ทัศวรรณ์ ณ พิกุล. (2551). การพัฒนาหนังสือเรียนการอ่านและการเขียนภาษาไทยเบื้องต้น สำหรับชาวต่างประเทศ เพื่อใช้ในโรงเรียนสอนภาษาวาย เอ็ม ซี เอ

เชียงใหม่. วิทยานิพนธ์ปริญญาศึกษาศาสตรมหาบัณฑิต มหาวิทยาลัยเชียงใหม่.

ธนพร บัตจัตุรัส. (2552). การสร้างหนังสืออิเล็กทรอนิกส์ เรื่องแบบหัดอ่านภาษาไทยสำหรับนักเรียน ชาวต่างประเทศโรงเรียน บีเอฟ เอส จังหวัดนนทบุรี. วิทยานิพนธ์ปริญญาศึกษาศาสตรมหาบัณฑิต มหาวิทยาลัยเกษตรศาสตร์.

ธีระพันธ์ เหลืองทองคำ, อติวงศ์ สุชาโต, วิษณุ โคตรจรัส และปรมินท์ จารุวร. (2558). วิจัยและพัฒนาแบบฝึกอิเล็กทรอนิกส์เพื่อแก้ไขปัญหาการอ่านออกเสียงและการพูดภาษาไทยไม่ชัด (รายงานผลการวิจัย). กรุงเทพฯ: สถาบันภาษาไทยสิรินธรจุฬาลงกรณ์มหาวิทยาลัย.

นิธิอร พรอำไพสกุล และผกาศรี เย็นบุตร. (2561). การสังเคราะห์งานวิจัยทางการเรียนการสอนภาษาไทยในฐานะภาษาต่างประเทศ. วารสารนานาชาติ มหาวิทยาลัยขอนแก่น สาขามนุษยศาสตร์และสังคมศาสตร์, 8(2), 109-151.

นิรานันท์ วิไลรัตนกุล. (2553). การพัฒนาแบบฝึกเพื่อแก้ไขข้อผิดพลาดในการเขียนสะกดคำสำหรับนักเรียนชาวต่างประเทศระดับกลางในเขตกรุงเทพมหานคร. วิทยานิพนธ์ปริญญาศึกษาศาสตรมหาบัณฑิต มหาวิทยาลัยศิลปากร.

บัวทิพย์ ชูกลิ่น. (2550). การพัฒนาแบบฝึกการใช้คำราชาศัพท์สำหรับนักเรียนชั้นมัธยมศึกษาปีที่ 1 โรงเรียนศรีอยุธยาในพระอุปถัมภ์สมเด็จพระเจ้าภคินีเธอเจ้าฟ้า

เพชรรัตนราชสุดา สิริโสภาพัณณวดีเขตราชเทวีกรุงเทพมหานคร. วิทยานิพนธ์ปริญญาการศึกษามหาบัณฑิต มหาวิทยาลัยศรีนครินทรวิโรฒ.

บุษบา บัวสมบูรณ์, สรัญญา จันทร์ชูสกุล, พินดา วราสุนันท์ และณัฐกิตติ์ นาทา. (2561). การสำรวจนวัตกรรมการสอนอ่านและเขียนภาษาไทยของครูในระดับชั้น

ประถมศึกษา. วารสารศิลปากรศึกษาศาสตร์วิจัย, 10(1), 28-43.

ประภัสสร เกตุจันทร์. (2551). ชุดการสอนการสะกดคำด้วยอักษรกลางกับสระเสียงยาวสำหรับนักเรียนชาวต่างชาติระดับต้น. วิทยานิพนธ์ปริญญาศิลปศาสตรมหาบัณฑิตมหาวิทยาลัยศรีนครินทรวิโรฒ.

พรประภา จัตตุวัฒนา. (2553). การสร้างแบบเรียน เรื่องสระภาษาไทยสำหรับชาวต่างชาติ. วิทยานิพนธ์ปริญญาศิลปศาสตรมหาบัณฑิต มหาวิทยาลัยศรีนครินทรวิโรฒ.

มาเรียม นิลพันธุ์. (2558). วิธีวิจัยทางการศึกษา. พิมพ์ครั้งที่ 9. นครปฐม: ศูนย์วิจัยและพัฒนาการ ทางการศึกษา คณะศึกษาศาสตร์มหาวิทยาลัยศิลปากร

มาลินี ณ นคร. (2553). การสร้างแบบเรียนเรื่องตัวสะกดภาษาไทยสำหรับชาวต่างชาติ. วิทยานิพนธ์ปริญญาศิลปศาสตรมหาบัณฑิต มหาวิทยาลัยศรีนครินทรวิโรฒ.

ลงทุนแมน. (2019). ไทยคือบ้านหลังที่ 2 ของคนจีน. สืบค้นเมื่อ 4 พฤษภาคม 2564, จากเว็บไซต์: https://www.longtunman.com/15690

ศิรภัสสร พิมพิรัตน์. (2553). แบบฝึกทักษะการสะกดคำด้วยอักษรต่ำกับสระเสียงยาวสำหรับนักเรียนชาวต่างชาติระดับต้น. วิทยานิพนธ์ปริญญาศิลปศาสตรมหาบัณฑิตมหาวิทยาลัยศรีนครินทรวิโรฒ.

สไบศักดิ์ คุรุธัช. (2557). แบบฝึกการสะกดการันต์คำไทยที่มีเครื่องหมายทัณฑฆาตสำหรับผู้เรียนชาวจีนโรงเรียนภาษาและดนตรีกรุงเทพ. วิทยานิพนธ์ปริญญาศิลปศาสตรมหาบัณฑิต มหาวิทยาลัยศรีนครินทรวิโรฒ.

สมพงษ์ วิทยศักดิ์พันธุ์. (2549). การสอนภาษาไทยในฐานะภาษาต่างประเทศ. เชียงใหม่:มิ่งเมือง.

สมศรี วรประเสริฐศิลป์. (2552). แบบฝึกการออกเสียงพยัญชนะต้น /ด/ /บ/ /ร/ /ง/ สำหรับนักเรียนชาวจีน. วิทยานิพนธ์ปริญญาศิลปศาสตรมหาบัณฑิต มหาวิทยาลัยศรีนครินทรวิโรฒ.

สิริกร จิเจริญ. (2554). แบบฝึกการผันวรรณยุกต์สำหรับผู้เรียนภาษาไทยในฐานะภาษาต่างประเทศ. วิทยานิพนธ์ปริญญาศิลปศาสตรมหาบัณฑิต มหาวิทยาลัย

ศรีนครินทรวิโรฒ.

สุรีย์วรรณ เสถียรสุคนธ์. (2551). การสอนภาษาไทยให้แก่ชาวจีน : สภาพ ปัญหา และแนวทางแก้ไข. ข่าวสารการวิจัยกองส่งเสริมงานวิจัย ฝ่ายวิจัย มหาวิทยาลัย

หอการค้า (มิถุนายน-กันยายน) : 15.

อภิญญา ปานชา. (2557). แบบเรียนการเขียนคำควบกล้ำสำหรับชาวต่างชาติ. วิทยานิพนธ์ปริญญาศิลปศาสตรมหาบัณฑิต มหาวิทยาลัยศรีนครินทรวิโรฒ.

อาภาภรณ์ ดิษฐเล็ก. (2556). การสร้างแบบฝึกทักษะการอ่านออกเสียงคำศัพท์ในแบบเรียนวิชาภาษาไทยของนักเรียนชาวจีน : กรณีศึกษานักเรียนวิทยาลัยการ

ท่องเที่ยวและการอาชีพ มณฑลยูนนาน ประเทศสาธารณรัฐประชาชนจีน (รายงานผลการวิจัย). นนทบุรี: วิทยาลัยราชพฤกษ์.

เอกนรี แรงสูงเนิน. (2557). แบบฝึกการออกเสียงพยัญชนะต้นเดี่ยว และสระไทยที่เป็นปัญหาสำหรับผู้เรียนชาวญี่ปุ่น. วิทยานิพนธ์ปริญญาศิลปศาสตรมหาบัณฑิต

มหาวิทยาลัยศรีนครินทรวิโรฒ.

Avery, P. & Ehrlich, S. (1992). Teaching American English pronunciation. Oxford [England] : Oxford University Press.

Book 199 Everyday Thai Phrases. (2557). Retrieved May 4, 2021, from http://www.e4thai.com/e4e/images/pdf/Everyday_Thai.pdf

Celce-Murcia, M., Brinton, D.M. & Goodwin, J.M. (2004). Teaching pronunciation: A reference for teachers of English to speakers of other languages. Cambridge: CUP.

Kenworthy, J. (1987). Teaching English Pronunciation. New York: Longman.

Lu Sheng. (2010). A Development of Thai Language Pronouncing Instructional Model using Phonetic Alphabet and Personal Interaction for Chinese Students. (Doctoral Dissertation). Burapha University, Chonburi .

Tan Guo Ming. (2011). Reading Skill Exercices Of Two-Syllable Words Pronunciation For Chinese Learners. (Master of Arts Thesis). Srinakharinwirot University, Bangkok.

Vu Thi Kim Oanh. (2010). A Construction of Pattern Drills in Pronunciation Problems of Thai Consonants for Students in Southern Vietnam. (Master of Arts Thesis). Srinakharinwirot University, Bangkok.