“สมมุติฐานส่งออก” และการสอนภาษาอังกฤษในประเทศไทย
คำสำคัญ:
สมมุติฐานส่งออก, สมมุติฐานรับเข้า, การสอนภาษาอังกฤษบทคัดย่อ
บทความนี้กล่าวถึงแนวคิด ๒ แนวคิดที่สําคัญและบทบาทของแนวคิด ๒ แนวนี้ในการรับภาษาที่สอง อันได้แก่ “สมมุติฐานรับเข้า” ของ แครเชน (Krashen's input hypothesis) และ “สมมุติฐานส่งออก” ของ
สเวน (Swain's Output hypothesis) โดยเฉพาะในส่วนที่เกี่ยวกับ “สมมุติฐานส่งออก” บทความนี้กล่าวถึงหน้าที่รายข้อของ “สมมุติฐานส่งออก” จากนั้นเสนอข้อวิจารณ์ของงานวิจัยเชิงทดลองที่มุ่งตรวจสอบบทบาทและผลกระทบของ “สมมุติฐานส่งออก” ต่อการรับภาษาที่สอง แม้ว่าในปัจจุบันยังไม่มีการประเมินผลของ “สมมุติฐานส่งออก” โดยตรง แต่งานวิจัยเหล่านี้แสดงให้เห็นความสําคัญของ “สมมุติฐานส่งออก” นอกจากนี้ บทความนี้ยังเสนอกิจกรรมทางภาษาที่เอื้อต่อการประยุกต์ใช้ “สมมุติฐานส่งออก” ในการเรียนการสอนภาษา ทว่า ภาษาอังกฤษในประเทศไทยมีสถานภาพเป็นภาษาต่างประเทศกอปรด้วยลักษณะเฉพาะของผู้เรียนไทย ดังนั้น การประยุกต์ “สมมุติฐานส่งออก” ร่วมกับการใช้คอมพิวเตอร์ช่วยสอน (CALL) อย่างรอบคอบในการเรียนการสอนภาษาอังกฤษในบริบทประเทศไทย น่าจะช่วยให้การเรียนการสอนภาษาอังกฤษประสบผลสําเร็จยิ่งขึ้น
Downloads
เอกสารอ้างอิง
Ellis, R. (1994). Factors in the incidental acquisition of second language vocabulary from oral input : A review essay. Applied Linguistics, 14, 5, 1-32.
Ellis, R., Tanaka, Y. & Yamazaki, A. (1994). Classroom interaction, comprehension, and the acquisition of L2 word meaning. Language Learning, 22, 3, 449-491.
Foley, J. (2005). English in...Thailand. RELC Journal, 36, 223-234.
Garrett, N. (1982). A psycholinguistic perspective on grammar and CALL. In William Flint Smith (Ed.), Modern media in foreign language education : Theory and implementation (pp. 169-196). The ACTFL Foreign Language Education Series. Retrieved from http://eric.ed.gov/PDFS/ED284451.pdf
Gass, S. (1997). Input, interaction, and the second language learner. New Jersey : Lawrence Erlbaum Associates.
ดาวน์โหลด
เผยแพร่แล้ว
รูปแบบการอ้างอิง
ฉบับ
ประเภทบทความ
สัญญาอนุญาต
ผู้เขียนบทความต้องยินยอมในข้อกำหนดต่าง ๆ ของวารสารก่อนส่งบทความตีพิมพ์
