ลิเก-ลูกทุ่งเยอรมัน : กรณีตัวอย่างของการบูรณาการศิลปวัฒนธรรมไทยกับการเรียนการสอนภาษาต่างประเทศ

ผู้แต่ง

  • กรกช อัตตวิริยะนุภาพ คณะอักษรศาสตร์ มหาวิทยาลัยศิลปากร

คำสำคัญ:

ลิเก, ลูกทุ่ง, เยอรมัน, ศิลปวัฒนธรรมไทย, การเรียนการสอนภาษาต่างประเทศ

บทคัดย่อ

บทความนี้มีวัตถุประสงค์ที่จะวิเคราะห์ประสบการณ์ในการนำเสนอศิลปวัฒนธรรมไทยที่ควรค่าแก่การอนุรักษ์และส่งเสริมสองรูปแบบ คือ การแสดงลิเก และการขับร้องเพลงลูกทุ่ง ผ่านโครงการและกิจกรรมของภาควิชาภาษาเยอรมัน คณะอักษรศาสตร์ มหาวิทยาลัยศิลปากร ทั้งนี้ มีวัตถุประสงค์ เพื่อแลกเปลี่ยนประสบการณ์ดังกล่าวในแวดวงวิชาการระดับอุดมศึกษา การเขียนบทร้องลิเกเป็นภาษาเยอรมัน การแปลเพลงลูกทุ่ง ตลอดจนประพันธ์คำร้องภาษาเยอรมันให้เข้ากับทำนองเพลงลูกทุ่งนั้น ต้องอาศัยความรู้และความถนัดที่เป็นการบูรณาการวิชาความรู้ทั้งสองภาษาและสองวัฒนธรรม โดยเฉพาะอย่างยิ่งในกรณีที่ประสงค์จะนำบทประพันธ์ที่สร้างขึ้นออกแสดง และร้องกันอย่างจริงจัง กระบวนการตั้งแต่การเริ่มเขียนตัวบทและเนื้อ ไปจนถึงการแสดงเต็มรูปแบบทำให้ผู้เรียนไทยสามารถพัฒนาความสามารถในการใช้ภาษาเยอรมัน ในขณะเดียวกันก็เป็นการสร้างองค์ความรู้จากฐานของวัฒนธรรมไทย ทั้งในด้านภาษา ดนตรี และนาฏศิลป์ จึงเป็นรูปแบบการบูรณาการที่น่าจะนำมาใช้พัฒนาการเรียนการสอนได้ นอกจากนี้ ผู้เรียนยังสามารถใช้ความรู้ความสามารถของตนในการเผยแพร่ศิลปวัฒนธรรมไทยออกสู่ประชาคมนานาชาติได้ด้วย

Downloads

Download data is not yet available.

เอกสารอ้างอิง

กระทรวงศึกษาธิการ. วรรณกรรมประกอบการเล่นลิเก. กรุงเทพฯ : โครงการเผยแพร่เอกลักษณ์ของไทย. ๒๕๒๓.

ชนาธิป พรกุล. แคทส์ รูปแบบการจัดการเรียนการสอนที่เน้นผู้เรียนเป็นศูนย์กลาง (CATS : A Student-Centered Instructional Model). กรุงเทพฯ : สำนักพิมพ์แห่งจุฬาลงกรณ์มหาวิทยาลัย. ๒๕๔๓.

พิมพันธ์ เตชุคุปต์, พเยาว์ ยินดีสุข และพันตรี ราเชน มีศรี. การสอนคิดด้วยโครงงานการเรียนการสอนแบบบูรณาการ. กรุงเทพฯ : จุฬาลงกรณ์มหาวิทยาลัย. ๒๕๕๑.

สดชื่น ชัยประสาธน์. ชาร์ลส์ โบดแลร์ กวีและนักวิจารณ์ศิลปะ. กรุงเทพฯ : อมรินทร์พริ้นติ้งแอนด์พับลิชชิ่ง. ๒๕๔๓.

สุรพล วิรุฬห์รักษ์. ลิเก. กรุงเทพฯ : โรงพิมพ์ห้องภาพสุวรรณ. ๒๕๒๒. สำนักงานคณะกรรมการวัฒนธรรมแห่งชาติ. กึ่งศตวรรษเพลงลูกทุ่งไทย. กรุงเทพฯ : สำนักงานคณะกรรมการวัฒนธรรมแห่งชาติ. ๒๕๓๔.

Attaviriyanupap, Korakoch. Thailändisches Deutsch? Ausspracheabweichungen bei thailändischen Immigrantinnen in der Deutschschweiz. Dokumentation der Tagungsbeiträge. IV. Thailändisches Germanistentreffen. 22-24. März 2007. Faculty of Liberal Arts, Thammasat Universität. Bangkok : Thammasat Universitätsverlag. 2008 : 184–199.

Attaviriyanupap, Korakoch. Hochdeutsch als Zweitsprache, Spracherwerb von thailändischen Immigrantinnen in der Schweiz. Bern etc. : Lang. 2009.

Ruenkaew, Pataya. Heirat nach Deutschland. Motive und Hintergründe thailändisch- deutscher Eheschließungen. Frankfurt : Campus Verlag. 2003.

ดาวน์โหลด

เผยแพร่แล้ว

2020-02-06

รูปแบบการอ้างอิง

อัตตวิริยะนุภาพ ก. (2020). ลิเก-ลูกทุ่งเยอรมัน : กรณีตัวอย่างของการบูรณาการศิลปวัฒนธรรมไทยกับการเรียนการสอนภาษาต่างประเทศ. วารสารอักษรศาสตร์ มหาวิทยาลัยศิลปากร, 34(2), 9–38. สืบค้น จาก https://so04.tci-thaijo.org/index.php/jasu/article/view/239152

ฉบับ

ประเภทบทความ

บทความประจำฉบับ