การเข้าใจภาษาศาสตร์ในนิราศลอนดอน

ภาพสะท้อนการเปลี่ยนแปลงและการใช้ภาษา

ผู้แต่ง

  • สิริศิระ โชคทวีกิจ อาจารย์ประจำภาควิชาภาษาไทยและภาษาตะวันออก คณะมนุษยศาสตร์ มหาวิทยาลัยรามคำแหง

คำสำคัญ:

ภาษาศาสตร์เชิงวรรณกรรม, การเปลี่ยนแปลงทางภาษา, ภาษาศาสตร์เชิงประวัติ, ภาษาต่างสมัย นิราศลอนดอน

บทคัดย่อ

บทความนี้มุ่งวิจัยความสัมพันธ์ระหว่างภาษากับความหมายในนิราศลอนดอน ซึ่งเป็นลักษณะและโครงสร้างตามยุคสมัย การเปลี่ยนแปลงทางภาษาทั้งระดับหน่วยคำวิทยา การใช้คำ และวากยสัมพันธ์ในนิราศลอนดอนเป็นสิ่งที่ท้าทายในการอ่านตีความสำหรับผู้อ่านที่ใช้หลักการทางความคิดปัจจุบันมาใช้วิเคราะห์ตัวบทอดีต โดยปราศจากการทบทวนประเด็นทางการใช้ภาษาต่างสมัย ข้อบกพร่องนี้แก้ไขได้โดยการนำแนวคิดทฤษฎีทางภาษาศาสตร์เชิงประวัติมาร่วมพินิจพิจารณา ในที่สุดเกิดเป็นสหวิทยาการในโลกวิชาการและวิจัย นั่นคือ ภาษาศาสตร์เชิงวรรณกรรม แม้มีการใช้ภาษาศาสตร์ในงานวิจัยนี้ แต่การเรียงลำดับความคิดที่นำเสนอเป็นแนวทางของวรรณกรรมศึกษา เพื่อให้เห็นถึงการประสานระหว่างสาขาวิชา และอธิบายปรากฏการณ์แต่ละประเด็นด้วยวิธีการพรรณนาวิเคราะห์ร่วมกับการโต้แย้งทางแนวคิด ผลวิเคราะห์แบ่งเป็น 2 ลักษณะ คือ 1) ลักษณะทางภาษาที่เปลี่ยนแปลง ได้แก่ การใช้คำศัพท์กับความหมาย รวมถึงไวยากรณ์บางโครงสร้าง เมื่อเปรียบเทียบกับปัจจุบัน และ 2) ลักษณะทางเนื้อหาที่แสดงวิถีกับความคิดทางวัฒนธรรมที่สัมพันธ์กับการใช้ภาษา ทั้ง 2 ลักษณะมีความสัมพันธ์ที่สะท้อนการเปลี่ยนแปลงทางภาษากับโลกชีวิตผ่านนิราศลอนดอน

Downloads

Download data is not yet available.

เอกสารอ้างอิง

Abramo, F. C., Gambino, R., & Pulvirenti, G. (2017). Cognitive literary Anthropology and Neurohermeneutics. A theoretical Proposal. Enthymema, XVIII 2017, pp. 44-62, from http://riviste.unimi.it/index.php/enthymema.

Angkhaphanitchakit, C. (2018). Discourse Analysis. 2nd Ed. Bangkok: Thammasat University Press. (In Thai)

Aitchison, J. (1991). Language Change: Progress of Decay?. 2nd Ed. Cambridge: Cambridge University Press.

Anong (อนงค์). Retrieved 14 December 2019, from https://dictionary.sanook.com/search/dictth-th-pleang/อนงค์. (In Thai)

Anttila, Raimo. (1972). An Introduction to Historical and Comparative Linguistics. New York: MacMillan.

Bynon. T. (1977). Historical Linguistics. Cambridge: Cambridge University Press.

Burusphat, S. (2017). Historical Linguistics. Nakon Phathom, Thailand: Research Institute for Languages and Cultures of Asia, Mahidol University. (In Thai)

Chanawong, S. (2019). Conditional Sentences (Chapter 16). In S. Pojprasat (Ed.), English Structure. 2nd Ed. Nakhon Pathom: Faculty of Liberal Arts, Mahidol University.

Chokthawikit, S. (2017). An Analysis of Sound and Meaning in Literature: A Case Study of Niraat London. Journal of Language and Linguistics, 35(2), 45-76. (In Thai)

Chokthawikit, S. (2016a). Violence Disguised in Literature ‘Phra Aphai Mani Escaping the Giantess: An Integration of Approaches’. Electronic Proceeding of the National Conference on Humanities and Social Sciences ‘Unity and Diversity in Humanities and Social Sciences’, 1371-1388, held at Burapha University, Thailand on 10 June 2016. (In Thai)

Chokthawikit, S. (2016b). The Phenomenon of Present Thai Adolescences’ Vulgar Words: A Sociolinguistic Perspective. Electronic Proceeding of the National Conference on ‘Humanities: The Real and the Power of Dream’, 503-530, held at Chiang Mai University,Thailand on 14-15 November 2016. (In Thai)

Conditional clause. Retrieved from http://www.bbc.co.uk/learningenglish/course/intermediate/unit-24/session-2/activity-1, on 12 December 2019.

Culpeper, J. & Haugh, M. (2014). Pragmatics and the English language. Hampshire, England: Palgrave Macmillan.

Evans, V. & Green, M. (2014). Cognitive Linguistics: An Introduction. 5th Ed. Edinburgh: Edinburgh University Press.

Freeman, D. (2019). Linguistics in Literature. Retrieved from https://www.linguisticsociety.org/resource/linguistics-literature, on 14 December 2019.

Hockett, C. F. (1960). A Course in Modern Linguistics. New York: MacMillan.

Lakoff, G. & Johnson, M. (1980). Metaphor We Live By. Chicago: Chicago University Press.

Lowe, I. (1992). Conditional Clauses: Their Information Status and Discourse Function. In Shin Ja J. Hwang & William R. Merrifield (Eds.), Language in Context: Essays for Robert E. Longacre, Publication in Linguistics: Publication 107 by Summer Institute of Linguistics and The University of Texas at Arlington. Texas: International Academic Bookstore.

Mattiessen, Christian M.I.M. (2014). Halliday’s introduction to functional grammar. 4th Ed. London & New York: Routledge.

Modality. Retrieved from http://dictionary.cambridge.org/grammar/british-grammar/modals-andmodality/modality-introduction, on 1 September 2019.

MomRachothai. (Mom Ratchawong Kratai Itsarankun). (2010). Niraat London and Archive of Thai diplomats Travelling to England in the Reign of King Rama IV Edited Version. 4th Ed. Bangkok: Sayam. (In Thai)

Na Nagara, P. (1997). Descriptive Language: Developing and Destroying the Thai Language. Bangkok: Khaofang. (In Thai)

Phalawong, P. (2015). Introduction to Semantics. Bangkok: Ramkhamhaeng University Press. (In Thai)

Phingkharawat, N. (2008). The Change of Language: The English Language through the Timeline. Bangkok: Academic Publishing Project, Faculty of Arts, Chulalongkorn University. (In Thai)

Phoemcharoen, L. (2015). Morphology. In Srinarawat, D. & Bamrungrak, C. (Eds.), Language and Linguistics. Bangkok: Thammasat University Press. (In Thai)

Royal Institute of Thailand. (2013). Dictionary Royal Institute of Thailand Version 2011. Bangkok: Royal Institute of Thailand. (In Thai)

Royal Institute of Thailand. (2014). Linguistics Dictionary (Applied Linguistics) Royal Institute of Thailand Version. 2nd Ed. Bangkok: Royal Institute of Thailand. (In Thai)

Saralamba, C. (2007). Semantics, Copying Material. Bangkok: Department of Linguistics of Faculty of Liberal Arts, Thammasat University. (In Thai)

Sound symbolism checksheet. Ling 131: Language and style. (n. d.). Retrieved from http://www.lancaster.ac.uk/fass/projects/stylistics/topic5a/7soundchecksheet.htm, on 21 September 2019.

Thepkanchana, K. (2016). Grammaticalisation. Bangkok: Academic Publishing Project of Research Section of Faculty of Arts, Chulalongkorn University. (In Thai)

Thongkhamwan, Cham. (2000). Introduction to Thai Literature (The First Inscription of Sukhothai). 14th Ed. Bangkok: Ramkhamhaeng University Press. (In Thai)

The Virtual Theorist. (n. d.). Literary linguistics. Retrieved from http://blogs.bcu.ac.uk/virtualtheorist/literary-linguistics/, on 1 September 2019.

Wongthet, S. (2019). Sunthon Phu Performed the Hidden Agenda by King’s Order in Niraat Mueang Klaeng with Regard to the motto “Being King’s Servant until Death, Having to Do. Retrieved 26 September 2019, from https://www.matichon.co.th/columnists/news_189771. (In Thai)

ดาวน์โหลด

เผยแพร่แล้ว

2020-12-17

รูปแบบการอ้างอิง

โชคทวีกิจ ส. (2020). การเข้าใจภาษาศาสตร์ในนิราศลอนดอน: ภาพสะท้อนการเปลี่ยนแปลงและการใช้ภาษา. วารสารอักษรศาสตร์ มหาวิทยาลัยศิลปากร, 42(2), 64–87. สืบค้น จาก https://so04.tci-thaijo.org/index.php/jasu/article/view/247831

ฉบับ

ประเภทบทความ

บทความประจำฉบับ