การเปลี่ยนแปลงทางความหมายในระดับหน่วยสร้างของโครงสร้างภาพร่างจุดหมายในภาษาไทย
คำสำคัญ:
การเปลี่ยนแปลงทางความหมาย, โครงสร้างภาพร่างจุดหมาย, หน่วยสร้าง, อรรถศาสตร์ปริชานบทคัดย่อ
บทความนี้มีวัตถุประสงค์ 3 ประการ ได้แก่ 1) เพื่อวิเคราะห์ความหมายตามปริบทของโครงสร้างภาพร่าง “เป็น Y แก่ X” ในภาษาไทย 2) เพื่อวิเคราะห์ความสัมพันธ์ทางความหมายของโครงสร้างภาพร่าง “เป็น Y แก่ X” ในมุมมองอรรถศาสตร์ปริชาน และ 3) เพื่อวิเคราะห์การเปลี่ยนแปลงทางความหมายของโครงสร้างภาพร่าง “เป็น Y แก่ X” ในมุมมองอรรถศาสตร์ปริชานและมุมมองเชิงประวัติ ข้อมูลที่นำมาใช้ในการวิเคราะห์ได้แก่ ภาษาเขียนประเภทร้อยแก้ว ตั้งแต่ พ.ศ. 1900 – พ.ศ. 2560 จำนวนทั้งสิ้น 418 ตัวอย่าง ผลการศึกษาพบว่า ความหมายตามปริบทของโครงสร้างภาพร่างจุดหมายมี 3 ความหมาย ได้แก่ ‘บอกจุดหมาย’ ‘บอกผู้รับ’ และ ‘บอกเจ้าของ’ โดยทั้ง 3 ความหมายมีความสัมพันธ์กันอย่างใกล้ชิดแบบนามนัย การปรับขยายความหมายในมุมมองทฤษฎีอรรถศาสตร์ปริชานอธิบายได้ว่าโครงสร้างภาพร่างจุดหมายเป็นที่มาของหน่วยสร้างที่มีความหมาย ‘บอกจุดหมาย’ ซึ่งขยายความหมายออกไปเป็น ‘บอกผู้รับ’ และ ‘บอกเจ้าของ’ ส่วนการเปลี่ยนแปลงทางความหมายเมื่อใช้ข้อมูลเชิงประวัติพบความหมาย ‘บอกเจ้าของ’ เป็นความหมายแรก ปรากฏใน พ.ศ. 1900 และต่อมาจึงพบความหมาย ‘บอกจุดหมาย’ และ ‘บอกผู้รับ’ ทั้งนี้ ความหมาย ‘บอกเจ้าของ’ ได้สูญไปแล้วในภาษาปัจจุบัน คงเหลือแต่ความหมาย ‘บอกจุดหมาย’ และ ‘บอกผู้รับ’ บทความนี้แสดงให้เห็นว่า การเปลี่ยนแปลงทางความหมายมิได้จำกัดเฉพาะในระดับคำเท่านั้นแต่ยังสามารถพิจารณาในระดับหน่วยสร้างได้อีกด้วย
Downloads
เอกสารอ้างอิง
Bandhumedha, N. (2016). Thai Grammar. 8th ed. Bangkok: Chulalongkorn University. (In Thai)
Croft, W. and Cruse, D. A. (2004). Cognitive Linguistics. New York: Cambridge University Press.
Dixon, R. M. (2010). Basic Linguistic Theory Volume 2: Grammatical Topics. Oxford: Oxford University Press.
Evans, V. and Green, M. (2006). Cognitive Linguistics: An Introduction. Edinburgh: Edinburgh University Press.
Heine, B. (1994). Areal Influence on Grammaticalization. In: Piitz, Language Contact, pp. 55-68.
Heine, B. (1997). Cognitive Foundations of Grammar. Oxford: Oxford University Press.
Heine, B. (1999). Possession: Cognitive Sources, Forces and Grammaticalization. Cambridge: Cambridge University Press.
Hespelmath, M. (1999). External Possession in a European Areal Perspective. In Payne, D. L. and Barshi, I. (Eds). External Possession (Typological Studies in language 39). Amsterdam: John Benjamins.
Hiranras, J. (2007). A Semantics Study ‘TAKE’ in Thai. Masters Dissertation, M.A. in Linguistics, Chulalongkorn University, Thailand. (In Thai)
Jaratjarungkiat, S. (2012). The Development of the word /pen/ in Thai. Dissertation, Ph.D. in Thai, Chulalongkorn University, Thailand. (In Thai)
Kövecses, Z. (2006). Language, Mind, and Culture: A Practical Introduction. Oxford and New York: Oxford University Press.
Langacker, R. W. (1987). Foundations of Cognitive Grammar, vol. 1, Theoretical Prerequisites. Stanford: University Press.
Langacker, R. W. (1991a). Foundations of Cognitive Grammar, vol. 2, Descriptive Application. Stanford: University Press.
Langacker, R. W. (1991b). Concept, Image, and Symbol: The Cognitive Basic of Grammar. Berlin: De Gruyter Mouton.
Langacker, R. W. (2000). Why a Mind is Necessary: Conceptualization, Grammar and Linguistic Semantic. In Liliana Albertazzi. (Ed.) Meaning and Cognition: A Multidisciplinary Approach. Amsterdam: John Benjamins.
Langacker, R. W. (2016). Linguistic Construal and Conceptual Analysis. Retrieved July 1, 2019, from Web site: https://workshoplinc2016.files.wordpress.com/2016/08/construal- handout.pdf
Langacker, R. W. (2017). Lecture 1-Ten Lectures on the Elaboration of Cognitive Grammar. https://doi.org/10.1163/9789004347465
Mueanjai, S. (2011). Construction Expressing Three-Participant Events in Thai. Doctoral Dissertation, Ph.D. in Linguistics, Chulalongkorn University, Thailand. (In Thai)
Payne, D. L. and Barshi, I. (1999). External Possession (Typological Studies in language 39). Amsterdam: John Benjamins.
Pongsripian, W. (2020). The Study of Sukhothai Period: History, Inscription and Etymology. Nakhon Pathom: Silpakorn University Press. (In Thai)
Pothipath, V. (1999). Analytic Causative Constructions in Thai. Masters Dissertation, M.A. in Linguistics, Chulalongkorn University, Thailand. (In Thai)
Pothipath, V. (2001). Construction Grammar. Journal of Thai Language and Literature. 18: 114 - 131. (In Thai)
Pothipath, V. (2019). Typological Perspectives on Thai. Bangkok: Chulalongkorn University, Thailand. (In Thai)
Radden, G. (2003) How Metonymic Are Metaphors? In A. Barcelona (ed.) Metaphor and Metonymy at the Crossroad: A Cognitive Perspective, pp. 93-108. Berlin; New York: Mouton de Gruyter.
Rice, S. (1999). “Patterns of Acquisition in the Emerging Mental Lexicon: The Case of to and for in English.” Brain and language 68: 268-276.
Rice, S. and Kabata K. (2007). Crosslinguistic Grammaticalization Patterns of the ALLATIVE. Linguistic Typology. 11: 451-514.
Saralamba, C. (1995). A Conceptual Study of /khăw/. Doctoral Dissertation, Ph.D. in Linguistics, Chulalongkorn University, Thailand. (In Thai)
Thepkanjana, K. (2016). Grammaticalization. Bangkok: Faculty of Arts, Chulalongkorn University. (In Thai)
Thepkanjana, K., and Uehara, S. (2007). A Typological Study of Resultative Constructions. Bangkok: Faculty of Arts, Chulalongkorn University.
Traugott, E. C. and Dasher, R. B. (2005). Regularity in Semantic Change. Cambridge: Cambridge University Press.
Wongsri, K. (2004). A Semantics Network of /ʔook/ in Thai: A Cognitive Semantic Study. Masters Dissertation, M.A. in Linguistics, Chulalongkorn University, Thailand. (In Thai)
ดาวน์โหลด
เผยแพร่แล้ว
รูปแบบการอ้างอิง
ฉบับ
ประเภทบทความ
สัญญาอนุญาต
ผู้เขียนบทความต้องยินยอมในข้อกำหนดต่าง ๆ ของวารสารก่อนส่งบทความตีพิมพ์
