จาก “เจ้าหญิงหนังฬา” สู่ “รฦกรส”: ความเชื่อมโยงรสอาหารและความรักในครอบครัวในวรรณกรรมไทยและฝรั่งเศส

Main Article Content

รุจีลักษณ์ สีลาเขต

บทคัดย่อ

อาหารมีความสำคัญในการศึกษาวรรณกรรมไม่แพ้การศึกษาในเชิงมานุษยวิทยาหรือวิทยาศาสตร์สุขภาพ บทความนี้จึงมุ่งหวังจะเปรียบเทียบภาษาที่ทำให้เกิดจินตภาพอาหารในวรรณกรรมที่มีความแตกต่างทั้งวัฒนธรรมและช่วงเวลาการประพันธ์สองเรื่อง คือ “เจ้าหญิงหนังฬา” ของชาร์ลส์ แปโร และ “รฦกรส” ของพงศกร ทั้งสองเรื่องต่างมีแบบเรื่องร่วมกัน คือแบบเรื่อง “ซินเดอเรลลาและหมวกต้นกก” และมีการใช้อาหารเป็นองค์ประกอบสำคัญในการดำเนินเรื่องและบ่งบอกถึงตัวละคร ในนิทาน “เจ้าหญิงหนังฬา” พบว่าเมื่อตัวละครไม่มีความอยากอาหาร มักเป็นช่วงเวลาที่ตัวละครไม่มีสติสัมปชัญญะและขาดการใช้เหตุผล แต่ในขณะเดียวกัน เช่นเดียวกับฉากในนวนิยาย“การแสวงหาวันคืนที่ล่วงลับ”ของมาร์เซล พรูสต์ ที่ตัวละครสามารถระลึกถึงความทรงจำในอดีตได้อย่างกระทันหันเมื่อได้กลิ่นมองเห็นได้ลิ้มรสของอาหาร เมื่อรับประทานขนมที่ทำด้วยความรักจากเจ้าหญิงหนังฬา เรื่องราวในเรื่องก็จบลงด้วยดี ส่วนในเรื่อง “รฦกรส” ตัวละครเอกถูกปฏิบัติอย่างไม่ยุติธรรมจากครอบครัวเช่นกัน  และเมื่อได้รับประทานอาหารที่ปรุงด้วยความรักก็ฟื้นความทรงจำและพบความจริงเกี่ยวกับชาติกำเนิดของตัวเอง ด้วยพลังของอาหารและความรักแท้ทำให้ตัวละครเอกของวรรณกรรมทั้งสองเรื่องมีความสุขและครอบครัวกลับมาคืนดีกัน สามารถก้าวผ่านความแตกต่างทางชนชั้นและอคติได้สำเร็จ

Article Details

ประเภทบทความ
Research articles

เอกสารอ้างอิง

กิ่งผกา อังกาบ. (2561). มิติทางวัฒนธรรมผ่านผืนผ้าในนวนิยายชุด “ผ้า” ของพงศกร. Journal of Humanities and Social Sciences, 14(1), 81–116. สืบค้นจาก https://so03.tci-thaijo.org/index.php/eJHUSO/article/view/131599

นัทธนัย ประสานนาม. (2559). Book review: Appetites and Anxieties: Food, Film, and the Politics of Representation Humanities Journal Vol.23 No.2 (July-December 2016), 316-323. สืบค้นจาก https://so04.tci-thaijo.org/index.php/abc/article/view/67082

นิสิตา. (2548) เจ้าหญิงหนังฬา กรุงเทพฯ: สำนักพิมพ์มติชน.

พงศกร. (2565) รฦกรส กรุงเทพฯ: กรู๊ฟ พับลิชชิ่ง.

สดชื่น ชัยประสาธน์. (2564). “การแสวงหาวันคืนที่ล่วงลับ”: ก้าวใหม่แห่งนวนิยายฝรั่งเศส. Journal of the Faculty of Arts, Silpakorn University, 5(1), 111–124. สืบค้นจาก https://so04.tci-thaijo.org/index.php/jasu/article/view/250404

สุภชา ศรีรัตนบัลล์. (2562) นิทานซินเดอเรลลาของชนกลุ่มน้อยตอนใต้ของจีน วารสารข่วงผญา The Journal of Thai Lanna Wisdom ปีที่ 14: มกราคม - กันยายน 2562 สืบค้นจาก https://so06.tci-thaijo.org/index.php/khuangpaya/article/view/235857

ศรัณย์ภัทร์ บุญฮกและน้ำผึ้ง ปัทมะลางคุล. (2559). คติชน ชาติพันธุ์กับการอยู่ร่วมกันท่ามกลางความหลากหลายในนวนิยายของพงศกร. วารสารภาษาและวัฒนธรรม, 35(2), น.163-182.

ศิราพร ณ ถลาง. (2552) ทฤษฎีคติชนวิทยา: วิธีวิทยาในการวิเคราะห์ตํานานนิทานพื้นบ้าน. กรุงเทพฯ: ศูนย์หนังสือแห่งจุฬาลงกรณ์มหาวิทยาลัย.

หวง หยวนหยวน และ ธนพร หมูคำ. (2564) ภาพแทนวัฒนธรรมจีนผ่านเครื่องแต่งกายที่ปรากฏในนวนิยาย เรื่อง "กี่เพ้า" ของ พงศกร. วารสารรามคำแหงฉบับมนุษย์ศาสตร์ ปีที่ 40 ฉบับที่ 2 (2021): กรกฎาคม-ธันวาคม 2564 สืบค้นจาก https://so05.tci-thaijo.org/index.php/huru/article/view/256536

Barthes Roland (1961), “Pour une psychosociologie de l’alimentation contemporaine”, Annales ESC, vol. XVI, no. 5, pp. 977-986; Eng. trans. “Toward a Psychosociology of Contemporary Food Consumption”, in C. Counihan & P. Van Esterik (eds.), Food and Culture: A Reader, New York and London, Routledge, 1997, pp. 20-27.

bellephanuchanart. (2561) มาทำความรู้จักกับ นพ.พงศกร จินดาวัฒนะ เจ้าของผลงานนิยายชื่อดัง. สืบค้น 2 กรกฎาคม 2566, จาก https://www.naiin.com/news-activities/2006

Cretien van Campen. (2014) The Proust effect: The senses as doorways to lost memories by C van Campen (translated by J Ross) Oxford: Oxford University Press. สืบค้นจาก https://doi.org/10.1093/acprof:oso/9780199685875.001.0001

Dalgarno, Emily. (2011). Proust and the fictions of the unconscious. In Virginia Woolf and the Migrations of Language (pp. 97-132). Cambridge: Cambridge University Press. doi:10.1017/CBO9780511845642.007

Rose Williamson. (2014) Chicken au gratin, galettes, and brotsuppe: a comparison of food motifs in three variants of the Donkey Skin fairy-tale cycle. HARTS & Minds: The Journal of Humanities and Arts Vol. 2, No. 1 (Autumn 2014). 2-17.