เปรียบเทียบทัศนคติที่เกี่ยวกับความรักและการแต่งงาน กรณีศึกษาสำนวนสุภาษิตไทย-จีน
คำสำคัญ:
สำนวนสุภาษิตไทย-จีน, ความรักและการแต่งงาน, ทัศนคติบทคัดย่อ
ภาษานอกจากจะเป็นเครื่องมือที่มนุษย์ใช้ในการติดต่อสื่อสารแล้ว ภาษายังถือเป็นวัฒนธรรมอย่างหนึ่งที่มนุษย์สร้างขึ้น เพื่อถ่ายทอดวัฒนธรรมและความเจริญงอกงามของสังคม ภาษาจึงเปรียบเสมือนเครื่องมือที่มนุษย์ใช้บันทึกเหตุการณ์ เรื่องราว วิถีชีวิตความเป็นอยู่ วัฒนธรรม ประเพณี ความเชื่อและทัศนคติของผู้คนในแต่ละยุคสมัย ทำให้ทุกชาติทุกภาษาต่างมีสำนวนสุภาษิตที่สะท้อนวิถีชีวิต และความเป็นอยู่ของคนในท้องถิ่นนั้นๆ ซึ่งสำนวนสุภาษิตที่เกี่ยวกับความรักและการแต่งงานไทย – จีน มีทั้งส่วนที่เหมือนและต่างไปตามกรอบทางวัฒนธรรมของสังคม บทความวิชาการนี้มีวัตถุประสงค์ที่จะนำเสนอสำนวนสุภาษิตไทย-จีนเกี่ยวกับความรักและการแต่งงานและเปรียบเทียบทัศนคติที่สะท้อนอยู่ในสำนวนสุภาษิตดังกล่าว เพื่อวิเคราะห์ส่วนเหมือนและส่วนต่าง
เอกสารอ้างอิง
Knowledge Management (KM) Project”, PSU Phuket Feb 26, 2014. Thai
2. Pornpan Chantaropanon.“Chinese Opera and Art of Makeup”.
Faculty of Humanities Ramkhamhaeng University, 2007. Thai
3. Malini Dilokwanit.“Chinese Opera”. Faculty of Humanitie Ramkhamhaeng
University, 2007.thai
4. Taworn Sikkagosol.“The History of Chinese Opera”.Faculty of Humanities
Ramkhamhaeng University, 2007. Thai
5. Kittisak Jermsittipasert. “ Cháang Táo Nâa - Cháang Táo Lăng:
A Proposal from the Empirical Evidences, Suthiparithat Journal 22 (67):
107-126 , 2008. Thai
6. Wilasinee Fungludda. “Mate Selection among Chinese Thais :
Case Study in the Municipal Area, Phra Nakhon Si Ayutthaya”.
Graduate School Mahidol University, 2002. Thai
7. Montri Suebduang. “Research Reports: Buddhist Monks and
Gratitude in Theravada Buddhism”, Faculty of Liberal Arts,
Thammasat University, 2010. Thai
