First-Person Pronominal Reference in German and Thai

Authors

  • กรกช อัตตวิริยะนุภาพ คณะอักษรศาสตร์ มหาวิทยาลัยศิลปากร

Keywords:

First-Person, Pronominal Reference, German, Thai, Translation

Abstract

This article is a contrastive study on first-person pronominal reference in German and Thai reflected in the translation process. Based on bidirectional parallel corpora consisting of 12 German and 12 Thai short stories and their translation into the other language, the analysis aims to compare the differences in the pronominal systems of these two languages concentrating on the pronominal reference of the first person. While there is a limited number of ich (l) forms in German, (e.g. mich in accusative,mir in dative) the variation in the use of personal pronouns is much larger in the Thai language. There are different types of Thai equivalents to the German first-person pronoun, (e.g. different forms of first person pronouns), kinship terms, role designation words, zero pronouns, etc. In the corpora analyzed, 16 different forms of Thai equivalents to the German first person pronouns are found. This corpus-based analysis enable translators to be more accurate when translating first-person pronominal references.

References

Hembrecht, Johannes. Typologie und Diffusion von Höflichkeitspronomina in Europa,
Folia Linguistica 39 : 417-452, 2005.

Larson, M. Meaning-Based Translation : A Guide to Cross-Language Equivalence. Oxford : University Press of
America, 1998.

Schachter, Paul. Part-of-speech systems. In Language typology and syntactic description. Vol. 1 : Clause
Structure, 3–61. Edited by Shopen, Timothy. Cambridge. Cambridge University Press, 1985.

กรกช อัตตวิริยะนุภาพ. ทวิวัจน์ระหว่างภาษาเยอรมันกับภาษาไทยว่าด้วยเรื่องการใช้คําบุรุษสรรพนาม. ใน ลบเส้นพรมแดนแห่ง
ศิลปะ มิตรและศิษย์มอบให้เจตนา นาควัชระ ในวาระอายุครบ 6 รอบนักษัตร, ๒๗๑-๒๙๑. สุวรรณา เกรียงไกรเพ็ชร์, บรรณาธิการ. กรุงเทพฯ : อมรินทร์ พริ้นติ้งแอนด์พับลิชชิง, ๒๕๕๒.

กิติมา อินทรัมพรรย์, ประธานไร้รูปในภาษาไทย. ใน รวมบทความเสนอในการประชุมวิชาการโครงการไวยากรณ์ไทย ฉบับ
ครอบคลุมภาษาย่อย เรื่อง ความหลากหลายของภาษาในสังคมไทย ภาษาไทยมาตรฐาน ภาษาไทยถิ่น และภาษาย่อยในสังคมไทย ประเด็นปัญญาและข้อค้นพบใหม่. อมรา ประสิทธิ์รัฐสินธุ์ สรบุศย์ รุ่งโรจน์สุวรรณ และศรวณีย์ สรรคบุรารักษ์ บรรณาธิการ. กรุงเทพฯ : สํานักพิมพ์เอเอ๊สพี : ๗๔-๑๐๒, ๒๕๕๓.

กําชัย ทองหล่อ. หลักภาษาไทย. กรุงเทพฯ : รวมสาส์น, ๒๕๔๕.

Downloads

Published

2020-02-06

How to Cite

อัตตวิริยะนุภาพ ก. (2020). First-Person Pronominal Reference in German and Thai. Journal of the Faculty of Arts, Silpakorn University, 35(2), 76–100. Retrieved from https://so04.tci-thaijo.org/index.php/jasu/article/view/239089