Pali Literary Texts as Alaṅkāra Treatises for Thai Poets: A Case Study of the Vessantara Jātaka

Authors

  • Assanee Poolrak Ph.D. Candidate in Thai (Thai Literature), Department of Thai, Faculty of Arts, Chulalongkorn University
  • Klairung Amratisha Lecturer, Department of Thai, Faculty of Arts, Chulalongkorn University
  • Maneepin Phromsutthirak Associate Professor, The Royal Society, Thailand

Keywords:

alaṅkāra, Indian Poetics, Thai Classical Literature, Vessantara Jātaka

Abstract

Scholars of Thai literature agree that a number of ‘alaṅkāras,’ or literary embellishing techniques used in Thai literary classics, are of Indian origin and that Thai poets acquired the knowledge of alaṅkāra from both Indian poetic treatises and Pali and Sanskrit literature. This view, however, has not been thoroughly studied. This article aims to study an important Pali text, the Vessantara Jātaka, and its influence on the creation of alaṅkāra in Thai classical literature by using three texts of the Ayutthaya and early Rattanakosin periods as case studies. It was found that in Mahachat Khamluang, the oldest Thai translation of the Vessantara Jātaka, Thai translators attempted to transmit the use of alaṅkāras such as upamā and repetition from the Pali Vessantara Jātaka into Thai. Moreover, some passages containing figures of speech and formulaic expressions in the Vessantara Jātaka are found translated and adapted in two other original Thai texts, namely Samutthakhot Khamchan and Sapphasit Khamchan. Thus, it can be concluded that, besides being the most influential Buddhist literature in Thai society, the Vessantara Jātaka also played an essential role as a literary treatise for Thai poets of the classical period.

References

Anchaleenukoon, S. (1977). The Formation and the Use of Thai Words in Mahachat Khamluang [Unpublished Master’s Thesis]. Chulalongkorn University. (In Thai)

Appleton, N. and Shaw, S. (2015a). The Ten Great Birth Stories of the Buddha, the Mahānipāta of the Jātakaṭṭhakathāvaṇṇanā, Volume One. Chiang Mai: Silkworm Books.

Appleton, N. and Shaw, S. (2015b). The Ten Great Birth Stories of the Buddha, the Mahānipāta of the Jātakaṭṭhakathāvaṇṇanā, Volume Two. Chiang Mai: Silkworm Books.

Assavavirulhakarn, P. (2010). The Ascendancy of Theravada Buddhism in Southeast Asia. Chiang Mai: Silkworm Book.

Chaisawat, C. (2010). The Royal Version of Mahajati: Translation for Perception [Unpublished Master’s Thesis]. Silpakorn University. (In Thai)

Committee on the Publishing of History, Culture and Archeology Documents. (1967). The Ayutthaya Collection of Phra Tamra Boromarachoothit Phuae Kanlapana, Volume 1. Phra Nakorn: Office of the Prime Minister. (In Thai).

Fine Arts Department. (1997). Ayutthaya Literature Volume 1. 2nd ed. Bangkok: Literature and History Section. (In Thai)

Fine Arts Department. (2005). The 8th Collection of Sukhothai Epigraphy. Bangkok: Fine Arts Department. (In Thai)

Fausbøll, V. (1896). The Jātaka Together with its Commentary Being Tales of the Anterior Births of Gotama Buddha. Vol VI. London: Kegan Paul Trench Trübner.

Higham, C. (2001). The Archeology of Mainland Southeast Asia from 10,000 B.C. to the Fall of Angkor. London: Weidenfeld and Nicolson.

Hudak, T. J. 1993. The Tale of Prince Samuttakote: A Buddhist Epic from Thailand. Ohio: Ohio University Press.

Kane, P.V. (1998). History of Sanskrit Poetics. 4th ed. Delhi: Motilal Banarsidass.

Kieyakul, S. (1976). Samuthakhot Khamchan: a Historical Analysis and Criticism [Unpublished Master’s Thesis]. Chulalongkorn University. (In Thai)

Laulertvorakul, A. (1996). The Characteristics of Pali and Sanskrit Loanwords in Dasavara Jujaka and Kumara Kandas of Mahajat Khamluang [Unpublished Master’s Thesis]. Chulalongkorn University. (In Thai)

Maneesai, S. (2005). The Part of Samuddhrakhosa Khamchan Written in Ayuddhaya Period: The Story Method. Journal of the Royal Institute of Thailand, 30(3), 804-822. (In Thai)

Maneesai, S. (2012). Theses on Classical Literary Works between BE 2520-2530. In Chitchamnong, D. et al., Criticism on the Path of Literary Studies, pp. 165-199, Mahasarakham: Inthanin. (In Thai)

Ministry of Foreign Affairs. (2012). Thai Relations with India. Retrieved 8 July 2019, from http://www.thaiembassy.org/mumbai/contents/files/relation-20120616-120511-882184.pdf

Morgan, L. B. (2011). Croaking Frogs: A Guide to Sanskrit Metrics and Figures of Speech. Los Angeles: Mahodara Press.

Na Bangchang, S. (1984). History of Pali Literature in India and Ceylon. Bangkok: Chulalongkorn University. (In Thai)

Paramanuchitchinorot, P. P. (2005). Sapphasit Khamchan. Bangkok: Wat Pra Chetuphon. (In Thai)

Phromsutthirak, M. (2005). Thawathotsamat: A Nirat or Poetic Treaties?. In Raksamani, K. (Ed.), Language-Epigraphy, pp. 79-97, Bangkok: Department of Eastern Languages, Faculty of Archeology, Silpakorn University. (In Thai)

Polpatpicharn, S. (1999). Mahajati Kam Luang. In Ketmankit, K. (Ed.), Anthology of ASEAN Literatures of THAILAND Vol. II a, Thai Literary Works of the Ayutthaya Period (Translated Version) (pp. 37-67). Bangkok: Amarin Printing and Publishing.

Raksamani, K. (2006). The Analysis of Thai Literature with Sanskrit Literary Theories. Bangkok: Department of Eastern Languages, Faculty of Archeology, Silpakorn University. (In Thai)

Rhys Davids, T.W. and Stede W. (2007). Pali – English Dictionary. New Delhi: Motilal Banarsidass.

Ruengruglikit, C. (2004). The Early Ayutthaya Poetry: Characteristics and Influence. Bangkok: the Academic Textbook Publishing Project, Faculty of Arts, Chulalongkorn University. (In Thai)

Samutthakhot Khamchan. (2003). Bangkok: Kurusapha. (In Thai)

Sastry, N., P. D. (1991). Kāvyalaṅkāra of Bhāmaha. Delhi: Motilal Banarsidass.

Sirijaroen, L. (1982). Alankāra in Mahachat Khamluang [Unpublished Doctoral Thesis]. Chulalongkorn University. (In Thai)

Skilling, P. (2006). Jātaka and Paññāsa Jātaka in South-East Asia. In Journal of the Pali Text Society, 28, 113-173.

Tiyavanich, K. (2003). The Buddha in the Jungle. Chiang Mai: Silkworm Books.

Vespada, D. (2000). Thai Texts on Poetics: Concept and Relation to Thai Literary Convention [Unpublished Doctoral Thesis]. Chulalongkorn University. (In Thai)

Downloads

Published

2020-12-24

How to Cite

Poolrak, A., Amratisha, K., & Phromsutthirak, M. (2020). Pali Literary Texts as Alaṅkāra Treatises for Thai Poets: A Case Study of the Vessantara Jātaka. Journal of the Faculty of Arts, Silpakorn University, 42(2), 220–252. Retrieved from https://so04.tci-thaijo.org/index.php/jasu/article/view/247994