Vietnamese Accent of Viet Kieu in the Yuan Samsen Community
Main Article Content
Abstract
This research aimed to analyze the Vietnamese accent of Viet Kieu in the Yuan Samsen community in Bangkok. The data were collected from six Viet Kieu, consisting of three males and three females, by eliciting 248 Vietnamese words during interviews, with attention to pitch, contour, glottalization, and duration. The findings revealed that the Vietnamese tonal system of Viet Kieu has six tones: ngang/ŋaːŋ1/, huyền/hwieːn2/, sắc/sak3/, hỏi/hɔːi4/, ngã/ŋaː5/, and nặng/naŋ6/, which is the same number as in Northern Vietnamese, with specific phonetic characteristics. The characteristic of ngang is a mid-tone corresponding to Northern Vietnamese. The characteristic of huyền is a mid-falling tone corresponding to Central Vietnamese. The characteristic of sắc is a mid-rising tone corresponding to Northern Vietnamese, while the mid-falling-rising tone has a contour corresponding to Central Vietnamese. The characteristics of hỏi are a mid-falling tone corresponding to Northern Vietnamese, and a mid-falling-glottal stop contour corresponding to Central Vietnamese. The characteristic of ngã is a mid-falling-upward tone with a glottal stop that has a contour corresponding to Northern Vietnamese. The characteristic of nặng is a mid-falling tone with a contour corresponding to Northern and Southern Vietnamese, but it does not occur with a glottal stop, while the mid-falling-upward tone has a contour corresponding to Southern Vietnamese with an accompanying glottal stop. The pitch of some variants of sắc, hỏi, and ngã is higher than what is typically found in the Vietnamese tone system. The Vietnamese tones of Viet Kieu in the Yuan Samsen community are considered a blend of phonetic characteristics from the three main Vietnamese dialects, consistent with the background of the Yuan Samsen community, which has experienced multiple periods of migration of Viet Kieu and people of various ethnicities.
Article Details

This work is licensed under a Creative Commons Attribution-NonCommercial-NoDerivatives 4.0 International License.
บทความทุกบทความเป็นลิขสิทธิ์ของภาษาและภาษาศาสตร์
References
ขจัดภัย บุรุษพัฒน์. (2521). ญวนอพยพ. เจริญวิทย์การพิมพ์.
งามพิศ สัตย์สงวน. (2551). สถาบันครอบครัวของกลุ่มชาติพันธุ์ในกรุงเพทมหานคร: กรณีศึกษาครอบครัวญวน. โรงพิมพ์แห่งจุฬาลงกรณ์มหาวิทยาลัย.
จรัลวิไล จรูญโรจน์. (2557). ภาษาในปริบทสังคมและวัฒนธรรม. สำนักพิมพ์มหาวิทยาลัยเกษตรศาสตร์.
เฉลิมชัย ชัยชมภู. (2548). การแปรของภาษาเวียดนามในภาคตะวันออกเฉียงเหนือของไทย [ปริญญาดุษฎีบัณฑิต, มหาวิทยาลัยมหิดล]. หอสมุดและคลังความรู้ของมหาวิทยาลัยมหิดล. https://mulinet11.li.mahidol.ac.th/e-thesis/4336795.pdf
ดำรงราชานุภาพ, สมเด็จกรมพระยา. (2494). เหตุการณ์ที่เกี่ยวข้องกับเมืองญวนและเมืองเขมรในรัชกาลที่ 2. งานพระราชทานเพลิงศพคุณหญิงอภัยสงคราม (รัมภา โชตดิลก). หอสมุดแห่งชาติ กรมศิลปากร.
ทรงกต ปานเชียงวงศ์. (2556). ภาษาเวียดนามสำหรับผู้เริ่มเรียน. สถาบันเอเชียศึกษา จุฬาลงกรณ์มหาวิทยาลัย.
ธนโชติ เกียรติณภัทร. (2558). คำให้การสมัยพระบาทสมเด็จพระนั่งเกล้าเจ้าอยู่หัวที่เกี่ยวกับเหตุการณ์ยุคล่าอาณานิคมในจีน พม่า เวียดนาม และอินโดนีเซีย. วารสารดำรงวิชาการ, 14(2), 1-28.
ปาริชาต ปาวิชัย. (21 มกราคม 2562). องเชียงสือ กษัตริย์เวียดนาม เต็มใจมาพึ่งพระบรมโพธิสมภาร?!?. มติชนออนไลน์. https://www.matichon.co.th/prachachuen/news_1328081
ผณินทรา ธีรานนท์. (2556). เสียงวรรณยุกต์ในเอเชียตะวันออกเฉียงใต้: กำเนิดและพัฒนาการ. ชอบพิมพ์.
พระครูบริหารอนัมพรต. (2507). ประวัติพระสงฆ์อนัมนิกายในราชอาณาจักรไทยและประวัติความเป็นมาของชนเชื้อชาติญวนในสมัยต้นรัตนโกสินทร์ซึ่งเกี่ยวกับประเทศไทย. ประชาชน.
พิณรัตน์ อัครวัฒนากุล. (2546). การเปลี่ยนแปลงของวรรณยุกต์ : กรณีศึกษาภาษากลุ่มลาว [วิทยานิพนธ์ปริญญาดุษฎีบัณฑิต]. จุฬาลงกรณ์มหาวิทยาลัย.
ราชบัณฑิตยสภา. (2560). พจนานุกรมศัพท์ภาษาศาสตร์ (ภาษาศาสตร์ทั่วไป). เอบิซ อินเตอร์กรุ๊ป.
เรืองเดช ปันเขื่อนขัตย์. (2525). ภาษาถิ่นตระกูลไทย. เรือนแก้วการพิมพ์.
ลิขิต ธีรเวคิน. (2521). ชนกลุ่มน้อยในประเทศไทย. แพร่พิทยา.
ศุจิณัฐ จิตวิริยนนท์. (2558). วรรณยุกต์คำพูดเดี่ยวและอิทธิพลของวรรณยุกต์ที่มีต่อกันในคำพูดต่อเนื่องภาษาปะโอ [วิทยานิพนธ์ปริญญาดุษฎีบัณฑิต]. จุฬาลงกรณ์มหาวิทยาลัย.
สุริยา รัตนกุล. (2531). นานาภาษาในเอเชียอาคเนย์ ภาคที่ 1 ภาษาตระกูลออสโตรเอเชียติกและตระกูลจีน-ทิเบต. สถาบันวิจัยภาษาและวัฒนธรรมเพื่อพัฒนาชนบท มหาวิทยาลัยมหิดล.
โสภนา ศรีจำปา. (2538). การออกเสียงภาษาเวียดนามตามแนวภาษาศาสตร์. สหธรรมิก.
อนุชิต ตู้มณีจินดา. (2566). ภาษา (ศาสตร์) กับสังคมและการสอน. สำนักพิมพ์มหาวิทยาลัยธรรมศาสตร์
อมรา ประสิทธิ์รัฐสินธุ์. (2556). ภาษาศาสตร์สังคม (พิมพ์ครั้งที่ 5). โรงพิมพ์แห่งจุฬาลงกรณ์มหาวิทยาลัย.
Brunelle, M. (2009). Tone perception in Northern and Southern Vietnamese. Journal of Phonetics, 37(1), 79-96.
Đoàn, Th. Th. (2016). Ngữ âm tiếng Việt. Nhà xuất bản Đại học Quốc gia Hà Nội.
HAL SHS. (2022). EFEO-CNRS-SOAS word list for linguistic fieldwork in Southeast Asia. https://shs.hal.science/halshs-01068533
Hoàng, Th. Ch. (2009). Phương ngữ học tiếng Việt. Nhà xuất bản Đại học Quốc gia Hà Nội.
Nguyễn, V. L. & Edmondson, J. A. (1998). Tones and voice quality in moder Northern Vietnamese: Instrument case studies. Mon-Khmer Studies, 28, 1-18.
Nguyễn, Th. Gi. (2016). Từ điển khái niệm Ngôn ngữ học. Nhà xuất bản Đại học Quốc gia Hà Nội.
Nguyễn, Th. Gi. (2017). Lược sử Việt ngữ học. Nhà xuất bản Tri thức.
Nguyễn, Th. M. Ch. (2016). Hệ thống thanh điệu trong phương ngữ Mường Kim Thượng: Một nghiên cứu thực nghiệm về tần số cơ bản, thời lượng, và các kiểu tạo âm [Luân văn Thạc sĩ]. Trường Đại học Khoa học Xã hội và Nhân văn.
Patthida Bunchavalit. (2021). Biến thể thanh điệu tiếng Việt qua các thế hệ Việt kiều ở tỉnh Nakhon Phanom, Thái Lan [Luận án tiến sĩ]. Trường Đại học Khoa học Xã hội và Nhân văn.
Phạm, H. A. (2003). Vietnamese Tones: A new analysis. Routledge.
Phatcharaphong Phubetpeerawat. (2014). Khảo sát hệ thống ngữ âm tiếng Việt của người Thái Lan gốc việt ở huyện Muang, tỉnh Nakhon Phanom (có liên hệ với tiếng Việt ở Việt Nam) [Luận văn Thạc sĩ]. Trường Đại học Khoa học Xã hội và Nhân văn.
Phatcharaphong Phubetpeerawat. (2022). Hệ thống ngữ âm tiếng Việt của Việt kiều ở tỉnh Mukdahan, Thái Lan [Luận án Tiến sĩ]. Trường Đại học Khoa học Xã hội và Nhân văn.
Songgot Paanchiangwong. (2010). Khảo sát tiếng Việt ở vùng Đông Bắc Thái Lan (trên cứ liệu một cộng đồng người Việt) [Luận án tiến sĩ Ngôn ngữ học]. Trường Đại học Khoa học Xã hội và Nhân văn.
Thompson, L. C. (1984-1985). A Vietnamese Grammar. Mon-Khmer Studies Journal, 13-14, 1-367.
Trần, Tr. D. (2009). Về mối quan hệ giữa các ngôn ngữ Nam Á và Nam Đảo ở Đông Nam Á. Tạp chí Khoa học, Đại học Quốc gia Hà Nội, 25, 121-126.
Trịnh, C. L. (2007). Sự biến đổi ngôn từ của các cộng đồng chuyển cư đến thủ đô : Nghiên cứu trường hợp cộng đồng Nghệ Tĩnh ở Hà Nội. Nhà xuất bản Khoa học Xã hội.
Vũ, Th. Ph. (1982). Phonetic properties of Vietnamese tones across dialects. Papers in Southeast Asian Linguistics: Tonation, 8, 55-76.