Debt-Credit Equilibrium in Thai and Japanese Communication Patterns within the Context of Speech Events Involving Offers

Main Article Content

Worrawan Fuangkajonsak

Abstract

Indebtedness and reciprocity are fundamental concepts highly valued in many societies, including Thailand and Japan, which share several cultural parallels. When one party becomes indebted to another, an imbalance in the relationship is created. Consequently, the indebted party seeks to reciprocate in some manner to restore equilibrium in the relationship. This study examines the process of balancing indebtedness among Thai and Japanese speakers by analyzing conversational interactions within the context of offering assistance. Data were collected from five contemporary Thai television dramas and five contemporary Japanese television dramas, yielding 78 Thai and 85 Japanese conversations. The findings categorize the balancing process into three cases: 1) acceptance of the offer, 2) acceptance with negotiation, and 3) rejection of the offer. Each case demonstrates balancing mechanisms specific to each language. In Japanese, conversational turns are characterized by complexity, employing linguistic forms that express concern over being a burden and prompting the offerer to reaffirm their intention. Conversely, in Thai, interactions tend to be more concise, focusing on mitigating the degree of imposition to minimize the imbalance. Nevertheless, both languages exhibit a significant commonality: a collaborative effort between the offerer and the recipient to restore the equilibrium of indebtedness. This process is underpinned by the shared social mechanisms of ‘kreng-jai’ in Thai and ‘enryo’ in Japanese, both of which embody the concept of mutual consideration.

Article Details

How to Cite
Fuangkajonsak, W. (2026). Debt-Credit Equilibrium in Thai and Japanese Communication Patterns within the Context of Speech Events Involving Offers. Language and Linguistics, 44(1), 180–206. https://doi.org/10.64731/langling.v44i1.286545
Section
Research Articles

References

Almusallam, I. (2023). Offers in Saudi EFL talks: A focus on the learners’ pragmatic competence in interactions. Journal of Pragmatics, 214, 164–182. https://doi.org/10.1016/j.pragma.2023.05.003

Anchimbe, E. A. (2018). Offers and offer refusals: A postcolonial pragmatics perspective on World Englishes. John Benjamins. https://doi.org/10.1075/pbns.298

Arita, Y. (2023). Demo “but”-prefaced responses to inquiry in Japanese. Discourse Processes, 60(8), 594–611. https://doi.org/10.1080/0163853X.2023.2255501

Befu, H. (1980). Structural and motivational approaches to social exchange. In K. J. Gergen, M. S. Greenberg, & R. H. Willis (Eds.), Social exchange: Advances in theory and research (pp. 281–302). Plenum Press.

Couper-Kuhlen, E. (2014). What Does Grammar Tell Us About Action?. Pragmatics, 24(3), 623–647. https://doi.org/10.1075/prag.24.3.08cou

Fukushima, S. (2009). Evaluation of politeness: Do the Japanese evaluate attentiveness more positively than the British?. Pragmatics, 19(4), 501–518. https://doi.org/10.1075/prag.19.4.01fuk

Fukushima, S. (2013). An attentiveness perspective in metapragmatics of im/politeness. Tsuru Bunka Daigaku Daigakuin Kiyo, 17, 19–34.

Fukushima, S. (2015). In search of another understanding of politeness: From the perspective of attentiveness. Journal of Politeness Research, 11(2), 261–287. https://doi.org/10.1515/pr-2015-0011.

Gu, Y. (1990). Politeness phenomena in modern Chinese. Journal of Pragmatics, 14(2), 237–257. https://doi.org/10.1016/0378-2166(90)90082-O

Haugh, M. (2024). Ostensible offers, politeness and sincere hypocrisy. In S. Sorlin & T. Virtanen (Eds.), The pragmatics of Hypocrisy (pp. 162–186). John Benjamins.

Ide, R. (1998). ‘Sorry for your kindness’: Japanese interactional ritual in public discourse. Journal of Pragmatics, 29(5), 509–529. https://doi.org/10.1016/S0378-2166(98)80006-4

Intachakra, S. (2012). Politeness motivated by the ‘heart’ and ‘binary rationality’ in Thai culture. Journal of Pragmatics, 44(5), 619–635. https://doi.org/10.1016/j.pragma.2011.07.016

Knutson, T. J., Komolsevin, R., Chatiketu, P. & Smitha, V. R. (2003). A cross-cultural comparison of Thai and US American rhetorical sensitivity: Implications for intercultural communication effectiveness. International Journal of Intercultural Relations, 27(1), 63–78. https://doi.org/10.1016/S0147-1767(02)00060-3

Kumatoridani, T. (1999). Alternation and co-occurrence in Japanese thanks. Journal of Pragmatics, 31(5), 623–642. https://doi.org/10.1016/S0378-2166(98)00092-7

Lebra, S. (1976). Japanese patterns of behavior. University of Hawaii Press.

Leech, G. (2014). The pragmatics of politeness. Oxford University Press.

Liu, X., & Allen, T. J. (2014). A study of linguistic politeness in Japanese. Open Journal of Modern Linguistics, 4(5), 651–663. http://dx.doi.org/10.4236/ojml.2014.45056

Matsumoto, Y. (1988). Reexamination of the universality of face: Politeness phenomena in Japanese. Jornal of Pragmatics, 12(4), 403–426. https://doi.org/10.1016/0378-2166(88)90003-3

Mekthawornwathana, T. (2012). Comprehensive meanings of krengchai and the important aspects of Thai culture [in Thai]. NIDA Development Journal, 52(1), 235–263.

Narita, M., & Narita, T. (2010). Differences in semantic formulas used by Japanese and Thai native speakers and Thai learners of Japanese in refusing offers [in Japanese]. Koide Kinen Nihongo Kyouiku Kenkyuukai, 18, 23–37.

Narrog, H. (2018). Modality. In Y. Hasegawa (Ed.), The Cambridge handbook of Japanese Linguistics (pp. 357–378). Cambridge University Press.

Obana, Y. (2019). Politeness. In P. Heinrich & Y. Ohara (Eds.), Routledge Handbook of Japanese Sociolinguistics (pp. 248–263). Routledge.

Ohashi, J. (2008). Linguistic rituals for thanking in Japanese: Balancing obligations. Journal of Pragmatics, 40(12), 2150–2174. https://doi.org/10.1016/j.pragma.2008.04.001

Ohashi, J. (2010). Balancing obligations: Bowing and linguistic features in thanking in Japanese. Journal of Politeness Research, 6, 183–214. DOI 10.1515/JPLR.2010.010

Ohashi, J. (2013). Thanking and politeness in Japanese. Palgrave Macmillan.

Panpothong, N., & Phakdeephasook, S. (2023). Independence or interdependence?: The Thai self-construal as reflected by linguistic evidence. Manusya: Journal of Humanities, 20(1), 1–25. https://doi.org/10.1163/26659077-26010002

Phatthanasutinon, T. (2022). Conceptual Metaphor related to “Bunkhun” in Thai [in Thai]. Vannavidas, 22(2), 41–68.

Prasithrathsint, A. (2001). Syntactic distribution and communicative function of the /kh/ olite particles in Thai. Journal of Language and Linguistics, 20(1), 11-23.

Rattanaburee, N. (2015). Characteristics of the act of offering: focusing on the comparison between the behaviors of Thai and Japanese people [in Japanese]. Sesshoku bamen ni okeru sougou koui no chikuseki to hyouka, Sesshoku bamen no gengo kanri kenkyuu. 12, 97–108.

Roungtheera, W. (2004). Pragmatic transfer in “refusals of suggestions” by Thai learners of Japanese: From a comparison of Thai and Japanese utterance patterns [in Japanese]. Nihongo Kyouiku, 121, 46–55.

Schegloff, E. A. (2007). Sequence organization in interaction: A primer in conversation analysis. Cambridge University Press.

Searle, J. (1969). Speech acts: An essay in the philosophy of language. Cambridge University Press.

Spencer-Oatey, H. (Ed.). (2008). Culturally speaking: Culture, communication and politeness theory (2nd ed.). Continuum.

Terkourafi, M., & Kádár, D. (2017). Convention and ritual (Im)politeness. In J. Culpeper, M. Haugh, & Kádár, D. (Eds.), The Palgrave Handbook of Linguistic Politeness (pp. 171–196). Palgrave Macmillan.

Wierzbicka, A. (2003). Cross-cultural pragmatics: The Semantics of Human Interaction (2nd ed.). Mouton de Gruyter.

Yaowarittha, C. (2012). The concept of “Bunkhun” and three types of speech acts in Thai society [in Thai]. [Master's Thesis, Chulalongkorn University]. Chulalongkorn University Intellectual Repository. http://cuir.car.chula.ac.th/handle/123456789/45258

Yoshinari, Y. (2008). A pragmatic study on indirect “offer” expressions [in Japanese]. [Doctoral dissertation, Kobe University]. Kobe University Repository Kernel. https://hdl.handle.net/20.500.14094/D1004491