การใช้รูปแบบภาษาแสดงระดับความมั่นใจในการเขียนรายงานการวิจัย: การศึกษาเปรียบเทียบการใช้รูปแบบภาษาของนักศึกษาระดับบัณฑิตศึกษา และระดับปริญญาตรีในกลุ่มสังคมศาสตร์ของมหาวิทยาลัยแห่งหนึ่งในประเทศไทย โดยวิธีการทางภาษาศาสตร์คลังข้อมูล
คำสำคัญ:
การวิเคราะห์วาทกรรม, การใช้รูปแบบภาษาแสดงระดับความมั่นใจการเขียนเชิงวิชาการ, ระดับความสามารถในการเขียนภาษาอังกฤษบทคัดย่อ
ปัจจุบันภาษาอังกฤษในฐานะภาษานานาชาติมีบทบาทสำคัญในศาสตร์ต่างๆ นักเขียนเชิงวิชาการ ซึ่งมีเป้าหมายที่จะตีพิมพ์เผยแพร่ผลงานวิชาการของตนและได้รับการยอมรับจากกลุ่มผู้อ่าน ในศาสตร์นั้นๆ ทั้งในประเทศและต่างประเทศจึงมักจะพยายามใช้เครื่องมือภาษาต่างๆ ที่ช่วยให้ตนบรรลุความคาดหวังของผู้อ่านเหล่านั้นได้ นักเขียนเชิงวิชาการมักใช้รูปแบบภาษาแสดงระดับความมั่นใจ เป็นวิธีการหนึ่งในการแสดงข้ออ้างหรือข้อโต้แย้งในลักษณะที่แสดงความไม่แน่นอนเพื่อให้ภาษามีความสุภาพ บทความชิ้นนี้นำเสนอการศึกษาวิธีการใช้รูปแบบภาษาแสดงระดับความมั่นใจของผู้เขียนที่เป็นนักศึกษาสองกลุ่มในระดับชั้นการศึกษาต่างกัน คลังข้อมูลภาษาสองชุดประกอบด้วยบทอภิปรายผลและสรุปผลการวิจัย ซึ่งอยู่ในวิทยานิพนธ์ จำนวน 15 เรื่อง ซึ่งเขียนโดยนักศึกษาระดับบัณฑิตศึกษาและระดับปริญญาตรีในกลุ่มสังคมศาสตร์ของมหาวิทยาลัยแห่งหนึ่ง เมื่ออ้างอิงการจัดประเภทรูปแบบภาษาแสดงระดับความมั่นใจของ Hyland (1998) ในการวิเคราะห์ข้อมูล ผลการวิจัยที่เกี่ยวข้องกับความถี่ในการใช้รูปแบบภาษาแสดงให้เห็นว่า ผู้เขียนที่เป็นนักศึกษาระดับปริญญาตรีในงานวิจัยนี้มีแนวโน้มจะใช้รูปแบบภาษาแสดงระดับความมั่นใจบ่อยครั้งกว่า (คำถามวิจัยข้อที่ 1) ทั้งนี้ แนวทางการใช้รูปแบบภาษาของผู้เขียนทั้งสองกลุ่มในงานวิจัยนี้มีความคล้ายคลึงกันในแง่ของประเภท ได้แก่ ประเภทของรูปแบบภาษาที่มีการใช้บ่อยครั้งที่สุดและน้อยครั้งที่สุด (คำถามวิจัยข้อที่ 2) ในขณะที่ผู้เขียนที่เป็นนักศึกษาระดับบัณฑิตศึกษาในงานวิจัยนี้มีแนวโน้มจะใช้รูปแบบภาษาในประเภทต่างๆ อย่างหลากหลายกว่า (คำถามวิจัยข้อที่ 3)
Downloads
เอกสารอ้างอิง
Abdollahzadeh, E. (2019, January). A Cross-cultural Study of Hedging in Discussion Sections by Junior and Senior Academic Writers. Ibérica 38, 177-202.
Akbas, E., &Hardman, J. (2018, August). Strengthening or Weakening Claims in Academic Knowledge Construction: A Comparative Study of Hedges and Boosters in Postgraduate Academic Writing. Educational Sciences: Theory &Practice, 18(4), 831–859. http://dx.doi.org/10.12738/estp.2018.4.0260.
Almakrob, A. Y. (2020, October). Native Versus Nonnative English Writers’ Use of Hedging in Linguistics Dissertations. Asian EFL Journal, 27(4.4), 360–381.
Aull, L., L., &Lancaster, Z. (2014, March-April). Linguistic Markers of Stance in Early and Advanced Academic Writing. Written Communication, 31(2), 151–183. https://doi.org/10.1177/0741088314527055.
Brown, P., &Levinson, S. C. (1987). Politeness: Some Universals in Language Usage (Vol. 4). Cambridge University Press.
Chen, C., &Jun Zhang, L. (2017, May). An Intercultural Analysis of The Use of Hedging by Chinese and Anglophone Academic English Writers. Applied Linguistics Review, 8(1), 1–34. https://doi.org/10.1515/applirev-2016-2009.
Crompton, P. (1997). Hedging in Academic Writing: Some Theoretical Problem. English for Specific Purposes, 16(4), 271-287.
Demir, C. (2018, July-September). Hedging and Academic Writing: an Analysis of Lexical Hedges. Journal of Language and Linguistic Studies, 14(4), 74-92.
Gee, J., P., &Handford, M. (2012). The Routledge Handbook of Discourse Analysis. Routledge. https://doi.org/10.4324/9780203809068.
Hinkel, E. (2002). Second Language Writers' Text: Linguistic and Rhetorical Features. Mahwah & London: Lawrence Erlbaum Associates Publishers.
______. (2005). Hedging, Inflating, and Persuading. Applied Language Learning, 15(1&2), 29-53.
Holmes, J. (1982, December). Expressing Doubt and Certainty in English. RELC Journal 13(2), 9-28.
______. (1990, July-September). Hedges and Boosters in Women's and Men's Speech. Language & Communication, 10(3), 185-205.
Hyland, K. (1994, July). Hedging in Academic Writing and EAP Textbooks. English for Specific Purposes, 13(3), 239–256. https://doi.org/10.1016/0889-4906(94)90004-3.
______. (1998). Hedging in Scientific Research Articles. John Benjamins. https://doi.org/10.1075/pbns.54.
Nguyen Thi Thuy, T. (2018, April). A Corpus-Based Study on Cross-Cultural Divergence in The Use of Hedges in Academic Research Articles Written by Vietnamese and Native English-speaking Authors. Social Sciences, 7(4), 70. https://doi.org/10.3390/socsci7040070.
Saville-Troike, M., &Barto, K. (2017). Introducing Second Language Acquisition. Cambridge: Cambridge University Press.
Takimoto, M. (2015, July). A Corpus-Based Analysis of Hedges and Boosters in English Academic Articles. Indonesian Journal of Applied Linguistics, 5(1), 95-105.
Taymaz, N. (2021). A Corpus-Based Comparison of Use of Hedges and Boosters by Turkish ELT MA and PhD Students. Dilve Dilbilimi Çalışmaları Dergisi, 17(1), 33–49. https://doi.org/10.17263/jlls.903302
Wu, B., &Paltridge, B. (2021). Stance Expressions in Academic Writing: A Corpus-Based Comparison of Chinese Students’ MA Dissertations and PhD Theses. Lingua, 253, 103071. https://doi.org/10.1016/j.lingua.2021.103071.
ดาวน์โหลด
เผยแพร่แล้ว
รูปแบบการอ้างอิง
ฉบับ
ประเภทบทความ
สัญญาอนุญาต

อนุญาตภายใต้เงื่อนไข Creative Commons Attribution-NonCommercial-NoDerivatives 4.0 International License.