Language Change in Pali-Sanskrit Loanwords in the Northern Thai Version of Paññāsa Jātaka

Main Article Content

สาโรจน์ บัวพันธุ์งาม

Abstract

This research aimed at studying phonological and lexical changes in Pali-Sanskrit loanwords in the Northern Thai Version of Paññāsa Jātaka. 1,725 Pali-Sanskrit loanwords were collected from a research report entitled “A Critical Study of Northern Thai Version of Paññāsa Jātaka.” The study of phonological and lexical changes is done in Pali-Sanskrit loanwords, and from orthographic forms and sounds reflected by the orthographic forms. The phonological and lexical changes in Pali-Sanskrit loanwords are described based on concepts of language change in historical linguistics.


The results of this research reveal that Pali-Sanskrit loanwords have changed phonologically and lexically. The phonological changes are the changes in vowels and consonants from the original Pali-Sanskrit words used as the loanwords in the Northern Thai Version of Paññāsa Jātaka. The phonological changes in vowels and consonants are caused by sound changes; phonetic change; sound loss; and sound addition. The lexical changes are changes in the syllable structure, meaning, and grammatical system or word class of the original Pali-Sanskrit words used as the loanwords in the Northern Thai Version of Paññāsa Jātaka. Syllabic restructuring of the original Pali-Sanskrit words used as loanwords can be classified into two types. The first type is syllabic restructuring that does not affect the number of original syllable structures. The second type is syllable restructuring that affects the number of original syllable structures. The semantic changes can be classified into three types: restricted meaning, extended meaning, and shifted meaning. The grammatical changes are the changes in word class of the original Pali and Sanskrit words used as loanwords in the Northern Thai Version of Paññāsa Jātaka.  

Article Details

Section
บทความทั่วไป

References

กรรณิการ์ ช่อดอกไม้. (2555). สัทวิทยา 1. พิมพ์ครั้งที่ 5. กรุงเทพฯ: สำนักพิมพ์มหาวิทยาลัยรามคำแหง.

กำชัย ทองหล่อ. (2547). หลักภาษาไทย. กรุงเทพฯ: รวมสาส์น.

ดุษฎีพร ชำนิโรคศานต์. (2526). ภาษาศาสตร์เชิงประวัติและภาษาไทเปรียบเทียบ. ภาควิชาภาษาไทย คณะอักษรศาสตร์ จุฬาลงกรณ์มหาวิทยาลัย.

นิยะดา สาริกภูติ. (2538). ปัญญาสชาดก : ประวัติและความสำคัญที่มีต่อวรรณกรรมร้อยกรองของไทย. กรุงเทพฯ: แม่คำผาง.

ปรัดเล, แดน บีช. (2514). อักขราภิธานศรับท์. พระนคร: องค์การค้าคุรุสภา.

พิชิต อัคนิจ และคณะ. (2541). การศึกษาเชิงวิเคราะห์ปัญญาสชาดกฉบับล้านนาไทย. เชียงใหม่: โครงการปริวรรตวรรณกรรมล้านนาไทย ภาควิชาภาษาไทย คณะมนุษยศาสตร์ มหาวิทยาลัยเชียงใหม่.

ภาควิชาภาษาไทย. (2541). ปัญญาสชาดกฉบับปริวรรตจากอักษรธรรม. เชียงใหม่: ภาควิชาภาษาไทย คณะมนุษยศาสตร์ มหาวิทยาลัยเชียงใหม่.

ราชบัณฑิตยสถาน. (2493). พจนานุกรม ฉบับราชบัณฑิตยสถาน พ.ศ. 2493. พระนคร: ราชบัณฑิตยสถาน.

ราชบัณฑิตยสถาน. (2556). พจนานุกรม ฉบับราชบัณฑิตยสถาน พ.ศ. 2554 (พิมพ์ครั้งที่ 2). กรุงเทพฯ: ราชบัณฑิตยสถาน.

วินัย พงศ์ศรีเพียร และคณะ. (2555). พจนานุกรมคำเก่าในภาษาไทย ฉบับชะเลยสัก. กรุงเทพฯ: ศูนย์มานุษยวิทยา-สิรินธร (องค์กรมหาชน).

วิไลวรรณ ขนิษฐานันท์. (2521). ภาษาและภาษาศาสตร์. กรุงเทพฯ: สำนักพิมพ์ มหาวิทยาลัยธรรมศาสตร์.

วิสุทธ์ บุษยกุล. (2554). ข้อสังเกตเกี่ยวกับภาษาบาลีสันสกฤตในภาษาไทย. ใน วิสุทธอักษร. (น. 97-111). กรุงเทพฯ: บริษัทอมรินทร์พริ้นติ้งแอนด์พับลิชชิ่ง จำกัด (มหาชน).

สมทรง บุรุษพัฒน์. (2560). ภาษาศาสตร์เชิงประวัติ. พิมพ์ครั้งที่ 2. นครปฐม: สถาบันวิจัยภาษาและวัฒนธรรมเอเชีย มหาวิทยาลัยมหิดล.

อนันต์ เหล่าเลิศวรกุล. (2539). ลักษณะคำยืมภาษาบาลีสันสกฤตในมหาชาติคำ หลวงกัณฑ์ทศพร ชูชก และกุมาร (วิทยานิพนธ์มหาบัณฑิต สาขาวิชาภาษาบาลี-สันสกฤต). บัณฑิตวิทยาลัย จุฬาลงกรณ์มหาวิทยาลัย.

อุดม รุ่งเรืองศรี. (2533). พจนานุกรมล้านนา-ไทย ฉบับแม่ฟ้าหลวง เล่ม 1-2. กรุงเทพฯ: อัมรินทร์พริ้นติง.

อุดม รุ่งเรืองศรี. (2546). วรรณกรรมล้านนา. กรุงเทพฯ: สำนักงานกองทุนสนับสนุนการวิจัย.

Cambell, Lyle. (1999). Historical Linguistics: Introduction. Cambridge: The MIT Press.

Cambell, Lyle and Mixco, Mauricio J. (2007). A Glossary of Historical Linguistics. Edinburgh: Edinburgh University Press.

Crystal, David. (2008). A Dictionary of Linguistics and Phonetics (6th ed). MA; Oxford; Victoria: Blackwell.

Crowley, Terry and Bowern, Claire. (2010). An introduction to Historical Linguistics (4th ed.) Auckland: Oxford University Press.

Gedney, William. J. (1972). A Checklist for Determining Tones in Tai dialects. In Studies in Linguistics in Honor of George L. Trager. edited by M. Estellie Smith. (pp.191-205). The Hague: Moutan.