A Study of Problems and Solutions of Learning and Teaching Korean for Thai Labors Who will Take the EPS-TOPIK Exam
Main Article Content
Abstract
The purpose of this research study is to investigate the problems in and propose guidelines for learning and teaching Korean for Thai labors who will take the EPS-TOPIK exam in four aspects, namely curriculum, instructors’ proficiency, teaching media, and students’ condition. Data were collected from interviews with 30 individuals involved and questionnaires from 384 respondents. The findings suggest that 1) students taking the EPS-TOPIK exam should undergo an introductory Korean language course beforehand to prepare them for the “exam tutoring” course, with recommendations to extend the tutoring course duration for better learning. It is noted that 2) most instructors lack skills in teaching and experience in working with Korean people, indicating a need for training sessions and seminars to develop proficiency in teaching Korean, as well as the culture of working with Korean people. 3) The current use of media such as standard Korean teaching books or institute-created materials suggests a need for diversification of teaching materials, incorporating platforms like YouTube, TikTok, and Facebook. 4) Most Korean language learners have work obligations, time constraints, and financial barriers, leading to a lack of motivation due to the difficulty of the Korean language. Therefore, activities should be organized to indicate the benefits of learning Korean proficiently, along with creating motivational activities such as arranging meetings with individuals who have worked in Korea to demonstrate the advantages of proficient Korean communication, as well as to provide information on legal processes for working in Korea.
Article Details

This work is licensed under a Creative Commons Attribution-NonCommercial-NoDerivatives 4.0 International License.
References
กระทรวงแรงงาน. (2565, 1 กันยายน). ประกาศคณะกรรมการค่าจ้างเรื่องอัตราค่าจ้างขั้นต่ำ (ฉบับที่ 11). https://www.doe.go.th/prd/trat/news/param/site/133/cat/7/sub/0/pull/detail/view/detail/object_id/68589
จอมขวัญ สุทธินนท์. (2564). ทักษะการสื่อสาร. โอ. เอส. พริ้นติ้ง เฮาส์.
ณัฐกร มั่นจิตต์, และกตัญญู หิรัญญสมบูรณ์. (2563). แรงจูงใจของแรงงานไทยที่ต้องการไปทำงานในสาธารณรัฐเกาหลีอย่างถูกต้อง. วารสารการบริหารและจัดการ, 10(2), 14-27.
ธนาคารแห่งประเทศไทย. (2566, 1 มิถุนายน). อัตราแลกเปลี่ยนเงินตราต่างประเทศ. https://www.bot.or.th/th/statistics/exchange-rate.html
ธเนศ สายจิตบริสุทธิ์. (2563). การพัฒนาหลักสูตรการเรียนรู้แบบผสมผสานสำหรับการเตรียมสอบวัดระดับความสามารถทางภาษาเกาหลี (EPS-TOPIK). วารสารครุศาสตร์สาร, 14(1), 212-225.
ธีรวุฒิ เอกะกุล. (2543). ระเบียบวิธีวิจัยทางพฤติกรรมศาสตร์และสังคมศาสตร์. สถาบันราชภัฏอุบลราชธานี.
ประพันธ์ ดิษยทัต. (2558). ปัญหาแรงงานไทยผิดกฎหมาย. รายงานการศึกษาส่วนบุคคล, กระทรวงการต่างประเทศ.
เพ็ญวนา ปรานสุจริต. (2556). การวิเคราะห์ทางเศรษฐศาสตร์ของแรงงานไทยที่เดินทางไปทำงานประเทศญี่ปุ่นและประเทศสาธารณรัฐเกาหลี. วารสารวิจัยราชภัฏพระนคร สาขามนุษยศาสตร์และสังคมศาสตร์, 8(1), 183-197.
ศศิธ์อร บุญวุฒวิวัฒน์, และอมรรัตน์ วัฒนาธร. (2560). การพัฒนาหลักสูตรฝึกอบรมภาษาเกาหลีเบื้องต้นสำหรับแรงงานไทย. วารสารศึกษาศาสตร์ มหาวิทยาลัยนเรศวร, 19(2), 214-229.
เสริมศรี ชัยศร. (2526). ระบบหลักสูตร-การสอน. พระสิงห์การพิมพ์.
Bobbitt, F. (1918). The curriculum. Houthton Miffiln Co.
Cherry, C. (1957). On human communication: A review, a surway, and a criticism. Technology Press of Massachusetts Institute of Technology.
Johnson, M. (1967). Definitions and models in curriculum theory. Educational Theory, 17(2), 127-140.
Oliver, A. I. (1965). Curriculum improvement. Dodd, Mead and Company.
Osgood, C. E. (1971). Exploration in semantic space: A personal diary. Journal of Social Issues, 27, 5-64.
Taba, H. (1962). Curriculum development: Theory and practice. Harcourt, Brace & World.
Wood, J. (2013). Interpersonal communication. Everyday encounters. Wadsworth.