รวมเรื่องสั้น “เรือเชื่องช้าสู่เมืองจีน” ของฮารูกิ มูราคามิ: ภาพลักษณ์แห่งชีวิตและลีลาการเขียน
Main Article Content
บทคัดย่อ
งานวิจัยนี้วิเคราะห์ภาพลักษณ์แห่งชีวิตและลีลาการเขียนจาก
รวมเรื่องสั้น “เรือเชื่องช้าสู่เมืองจีน” รวม 7 เรื่องของฮารูกิ มูราคามิซึ่งประพันธ์ในช่วงปี 1980-1982 ผลการวิจัยพบว่าสะท้อนภาพลักษณ์ 3 ประการที่เป็นจุดร่วมกันของเรื่องสั้นทั้งหมด ได้แก่ 1. ความตาย 2. ความโดดเดี่ยว และ 3. ความสับสน ซึ่งแสดงให้เห็นว่า “ภาพลักษณ์แห่งชีวิต” ผ่านสายตาของมูราคามิแตกต่างไปจากผลงานที่เป็นเอกลักษณ์แบบญี่ปุ่นดั้งเดิม แต่อย่างไรก็ตามพบว่าเบื้องหลังของพฤติกรรมตัวละครบางเรื่องสะท้อนถึงวัฒนธรรมญี่ปุ่นดั้งเดิมในแง่ของ “การพึ่งพิง” (a-ma-e) และ “การให้ความสำคัญอย่างยิ่งกับหน้าที่ที่พึงรักษาไว้กับผู้อื่น” (giri-gatasa) นอกจากนี้ ลีลาการเขียนของมูราคามิยังมีเอกลักษณ์ในด้าน 1. จังหวะ 2. การเน้นสรรพนามบุรุษที่หนึ่ง และ 3. ความเรียบง่าย
Article Details

อนุญาตภายใต้เงื่อนไข Creative Commons Attribution-NonCommercial-NoDerivatives 4.0 International License.
เอกสารอ้างอิง
ดุสิตา ปริญญาพล. (2559). การวิเคราะห์วิธีคิดและพฤติกรรมผ่านความสัมพันธ์ชาย-หญิงของตัวละครเอกในหนังสือรวมเรื่องสั้นชุด Onna no Inai Otokotachi ของฮารูกิ มูราคามิ. วารสารรามคำแหง ฉบับมนุษยศาสตร์, 35(2), 21-40.
ดุสิตา ปริญญาพล. (2561). ตัวละครเอกชายในวรรณกรรมชุดไตรภาคเนะสุมิกับทัศนคติต่อสังคมของมุระกะมิ ฮะรุกิ. วารสารเครือข่ายญี่ปุ่นศึกษา ฉบับพิเศษ, 8(3), 71-83.
เดือนเต็ม กฤษดาธานนท์. (2558). นวนิยายญี่ปุ่นสมัยใหม่. กรุงเทพฯ: จุฬาลงกรณ์มหาวิทยาลัย.
ราชบัณฑิตยสถาน. (2556). พจนานุกรม ฉบับราชบัณฑิตยสถาน พ.ศ. 2554 (พิมพ์ครั้งที่ 2). กรุงเทพฯ: ราชบัณฑิตยสถาน.
กรุงเทพฯ: กำมะหยี่.
มะซะยะซุ, โฮะซะกะ. (2544). ญี่ปุ่นสมัยโชวะ ประวัติศาสตร์บอกเล่าจากพ่อสู่ลูก. แปลโดยสร้อยสุดา ณ ระนอง และ ปราณี จงสุจริตธรรม. กรุงเทพฯ: มูลนิธิโครงการตำราสังคมศาสตร์และมนุษยศาสตร์.
Brown, C. (2014, February 27). Haruki Murakami now available in 50 languages. Retrieved from https://www.curtisbrown.co.uk/news/haruki-marukami-now-available-in-50-languages.
Guan, B., & Yang, B. (2020). 村上春樹小説における「虚」と「実」:「中国行きのスロウ・ボート」の中国人について. 東アジア文化交渉研究, 関西大学学術リポジトリ, 13, pp. 433-443.
Horiuchi, H. (2007). International Cultural Relations and Teaching Japanese as a Foreign Language.
th Princeton Japanese Pedagogy Forum. Retrieved from https://pjpf.princeton.edu/past-forums.
Okuda, K. & and Okuda, H. (2003). New Trends in Foreign Language Education in the U.S.
Journal of the Faculty of Human Cultures and Sciences, Fukuyama University, 3, pp. 55-67.
シャルル マルタ デュイスシコDwisusilo, S. M. (2008). 村上春樹の初期作品について-背景も視野に入れながら. 岩手大学大学院人文社会科学研究科紀要, 17, p. 69-86.
国際交流基金・企画Kokusaikouryuukikin-kikaku. (2009). A Wild Haruki Chase世界は村上春樹をどう読むか. 文春文庫.
国土交通白書 Kokudokoutsuuhakusho. (2019). 日本人の感性(美意識)の変化. Retrieved from https://www.mlit.go.jp/hakusyo/mlit/h30/hakusho/r01/pdf/np101300.pdf
牧野 成一Seiichi, M. (1980). くりかえしの文法―日・英語比較対照 (日本語叢書). 大修館書店.
松井嘉和 Yoshikazu, M. (1991). 日本人の考え方:「日本論」への案内. 東京 : 凡人者.
村上春樹 Haruki, M. (2011). 夢を見るために毎朝僕は夢を見るのです:村上春樹インタビュー集 1997-2011.
文春文庫.
重岡 徹 Tetsushi, S. (2006). 村上春樹『東京奇譚集』論. 別府大学国語国文学 No.48 (2006. 12), pp. 21-35.
富岡幸一郎 Kouichirou, T. (n.d.). 千年残る日本語―ポスト・モダン時代の日本文学「第1回文学は時代を映す鏡である」. Retrieved from https://www.nttpub.co.jp/webnttpub/contents/japanese/001.html