The Relationship Between Metalinguistic Knowledge and the Identification of Thai Vowel Length by Chinese Learners Before and After Praxis Intervention

Main Article Content

Zhang Shengnan

Abstract

As there is no vowel length contrast in Chinese, Chinese learners of Thai (CLTs) often have difficulty distinguishing between short and long vowels, especially when the same vowel grapheme in Thai orthography can be pronounced as both a short and a long vowel. This study examined the importance of metalinguistic knowledge (MLK) used by CLTs before and after praxis intervention with the aim of providing insight into the relationship between MLK and L2 acquisition. Twenty CLTs and ten Thai native speakers were tested for their ability in identifying Thai vowel length. The CLTs were divided into two subject groups following the pre-test. The first group (CH1) was given only exercises, while those in the second group (CH2) were also taught rules. The two groups were tested for accuracy and reasoning behind a given identification. Two-tailed t-test results show statistically significant differences in scores of CH1 and native speakers and a positive relationship between accuracy in identification and L2 learners' MLK, including the ability to identify, describe, and explain L2 vowel length. Importantly, CH2 performed better in the post-test than those in CH1, suggesting that MLK helps enhance L2 acquisition. In addition, the results of a mixed-effect regression model show that four factors (group, stimuli type, tone, and structure) influenced the identification scores of CLTs.

Article Details

How to Cite
Shengnan, Z. (2022). The Relationship Between Metalinguistic Knowledge and the Identification of Thai Vowel Length by Chinese Learners Before and After Praxis Intervention. LEARN Journal: Language Education and Acquisition Research Network, 15(1), 91–123. Retrieved from https://so04.tci-thaijo.org/index.php/LEARN/article/view/256715
Section
Research Articles
Author Biography

Zhang Shengnan, School of Foreign Languages, Yunnan University, China

A lecturer of Thai at the School of Foreign Languages, Yunnan University, China. She is currently completing her Ph.D. at the Department of Linguistics, Faculty of Arts of Chulalongkorn University in Thailand. She is also a member of the Southeast Asian Linguistics Research Unit. Her research interests are second language acquisition and Thai language teaching.

References

Abramson, A. S. (1962). The vowels and tones of standard Thai: Acoustical measurements and experiments. Bloomington: Indiana University Research Center in Anthropology, Folklore, an Linguistics, Pub. 20. [= International Journal of American Linguistics, 28, No.2, Part III]

Andrews, S. (2005). Professional standards in TEFL: A challenge for Asia. Journal of Asia TEFL, 2(2), 2-22.

Aro, M., & Wimmer, H. (2003). Learning to read: English in comparison to six more regular orthographies. Applied Psycholinguistics, 24(4), 621-635.

Bialystok, E., & Miller, B. (1999). The problem of age in second-language acquisition: Influences from language, structure, and task. Bilingualism: Language and Cognition, 2(2), 127-145.

Danvivathana, N. (1981). The Thai writing system. Ph.D. dissertation, University of Edinburgh.

DeKeyser, R. (2003). Implicit and explicit learning. In C. Doughty & M. Long (Eds.), The Handbook of second language acquisition, 313-348. Blackwell.

Derwing, T. M., Munro, M. J., & Wiebe, G. (1998). Evidence in favor of a broad framework for pronunciation instruction. Language Learning, 48(3), 393-410.

Duan, W. (2017). Teaching French pronunciation to Chinese adult learners in communicative language classrooms: Examining the effectiveness of explicit phonetic instruction. McGill University Libraries.

Ellis, R. (2004). The definition and measurement of L2 explicit knowledge. Language Learning, 54(2), 227-275.

Ellis, R. (2005). Measuring implicit and explicit knowledge of a second language: A psychometric study. Studies in Second Language Acquisition, 27(02), 141-172.

Ellis, R. (2008). Explicit form-focused instruction and second language acquisition. In B. Spolsky & F. M. Hult (Eds.), The handbook of educational linguistics, 437-455. Blackwell.

Ellis, R. (2009). Implicit and explicit knowledge in second language learning, testing and teaching (Vol. 42). Multilingual Matters.

Escudero, P. (2015). Orthography plays a limited role when learning the phonological forms of new words: The case of Spanish and English learners of novel Dutch words. Applied Psycholinguistics, 36(1), 7.

Escudero, P., Simon, E., & Mitterer, H. (2012). The perception of English front vowels by North Holland and Flemish listeners: Acoustic similarity predicts and explains cross-linguistic and L2 perception. Journal of Phonetics, 40(2), 280-288.

Gass, S. M., & Selinker, L. (1983). Language transfer in language learning. Newbury House.

Goswami, U. (1999). The relationship between phonological awareness and orthographic representation in different orthographies. In M. Harris & Hatano (Eds.), Learning to read and write: A cross-linguistic perspective, 134-156. Cambridge University Press.

Goswami, U., Ziegler, J. C., Dalton, L., & Schneider, W. (2003). Nonword reading across orthographies: How flexible is the choice of reading units? Applied Psycholinguistics, 24(2), 235-247.

Green, P. S., & Hecht, K. (1992). Implicit and explicit grammar: An empirical study. Applied Linguistics, 13(2), 168-184.

Haas, M. R. (1943). The Thai system of writing. American Council of Learden Societies.

Ho, A. T. (1976). The acoustic variation of Mandarin tones. Phonetica, 33(5), 353-367.

Hulstijn, J. H. (2005). Theoretical and empirical issues in the study of implicit and explicit second-language learning: Introduction. Studies in Second Language Acquisition, 27(2), 129-140.

Isarankura, S. (2008). Acquisition of The English article system by Thai learners: An analysis of metalinguistic knowledge in English article use. Ph.D. dissertation, Chulalongkorn University.

Krashen, S. (1982). Principles and practice in second loanguage acquisition. Pergamon.

Lambacher, S. (1999). A call tool for improving second language acquisition of English consonants by Japanese learners. Computer Assisted Language Learning, 12(2), 137-156.

Lima Jr, R., & Mangueira. (2017). The influence of metalinguistic knowledge of segmental phonology on the production of English vowels by Brazilian undergraduate students. Ilha do Desterro A Journal of English Language, Literatures in English and Cultural Studies, 70(3), 117-130.

Lin, M., & Yan, J. (1988). The characteristic features of the final reduction in the neutral-tone syllable of Beijing Mandarin. Phonetic laboratory annual report of phonetic research, 37-51. Phonetic Laboratory, Institute of Linguistics, Chinese Acadamy of Social Sciences.

Nacaskul, K. (2008). Thai sound system. Publication of Academic Works of Faculty of Arts, Chulalongkorn University.

Ngarmwirojkit, C. (2012). A metalinguistic study of spacing in Thai writing by Janpanese students. M.A. Thesis, Chulalongkorn University.

Nimz, K., & Khattab, G. (2015). L2 sound perception: Does orthography matter? In The Scottish Consortium for ICPhS 2015 (Ed.), Proceedings of the 18th International Congress of Phonetic Sciences. The University of Glasgow.

Nimz, K., & Khattab, G. (2019). On the role of orthography in L2 vowel production: The case of Polish learners of German. Second Language Research, 36(4), 623 –652.

Pittayaporn, P. (2016). Sound changes in Thai vowel length: the significance with respect to modern spelling. Chulalongkorn University.

Pittayaporn, P., Maspong, S., Iamdanush, J., Laimanoo,P., & Lorattanachaiyong,I. (2016). Dating vowel lengthening in Thai. Humanities Journal, 23(1),70-102.

Rauber, A. S. (2006). Perception and production of English vowels by Brazilian EFL speakers. Ph.D. dissertation, Universidade Federal de Santa Catarina, Florianópolis, Brazil.

Roehr, K. (2007). Metalinguistic knowledge and language ability in university-level L2 learners. Applied Linguistics, 29(2), 173-199.

Roengpitya, R. (2001). A study of vowels, diphthongs, and tones in Thai. Ph.D. dissertation, Departmemt of Linguistics, UCLA.

Saito, K. (2007). The influence of explicit phonetic instruction on pronunciation in EFL settings: The case of English vowels and Japanese learners of English. Linguistics Journal, 2(3), 16-40.

Sándor, K. (2015). Implicit knowledge, explicit knowledge and their relation to general language proficiency. The Publications of the MultiScience ‒ XXIX. microCAD International Multidisciplinary Scientific Conference, 1-14. Miskolci Egyetem.

Seliger, H. W. (1979). On the nature and function of language rules in language teaching. TESOL Quarterly, 13(3), 359-369.

Serrano, R. (2011). From metalinguistic instruction to metalinguistic knowledge, and from metalinguistic knowledge to performance in error correction and oral production tasks. Language Awareness, 20(1), 1-16.

Shih, C. (1987). The phonetics of The Chinese tonal system. Technical memorandum. AT&T Bell Laboratories.

White, J., Muñoz, C., & Collins, L. (2007). The his/her challenge: Making progress in a ‘regular’ L2 programme. Language Awareness, 16(4), 278-299.

White, J., & Ranta, L. (2002). Examining the interface between metalinguistic task performance and oral production in a second language. Language Awareness, 11(4), 259-290.

Widjaja, V., & Winskel, H. (2004). Phonological awareness and word reading in a transparent orthography: Preliminary findings on Indonesian. Proceedings of the 10th Australian International Conference on Speech Science and Technology, 370-375. Macquarie University, Sydney. 378-310 December. Sydney: Australian Speech Science & Technology Association.

Wu, F., & Kenstowicz, M. (2015). Duration reflexes of syllable structure in Mandarin. Lingua, 164, 87-99.

Xu, Y. (1997). Contextual tonal variations in Mandarin. Journal of phonetics, 25(1), 61-83.

Yip, M. (2002). Tone. Cambridge University Press.