Title: Models of EFL Thai Readers’ Reading Process: Evidence from Thai Graduate Students’ Translation
Main Article Content
Abstract
บทความนี้นำเสนอผลการวิจัยเชิงคุณภาพซึ่งมีวัตถุประสงค์จะศึกษากระบวนการอ่านภาษาอังกฤษของนักศึกษาปริญญาโทสาขาเศรษฐศาสตร์ธุรกิจและสาขาเทคโนโลยีการบริหารที่สถาบันบัณฑิตพัฒนบริหารศาสตร์ ข้อมูลในการวิจัยได้จากการให้กลุ่มตัวอย่างทำแบบทดสอบการแปล และการสัมภาษณ์กลุ่มตัวอย่างบางคนในกลุ่มเก่งและกลุ่มอ่อน ผู้วิจัยได้วิเคราะห์กลยุทธ์การอ่านของกลุ่มที่เป็นกลุ่มอ่อนจากข้อผิดพลาดในการแปล และมีการสัมภาษณ์ประกอบ ส่วนกลุ่มเก่งผู้วิจัยใช้การสัมภาษณ์เพียงอย่างเดียว พบว่า กลุ่มอ่อนจะใช้ความรู้ภูมิหลังในการทำความเข้าใจเนื้อเรื่องที่อ่านเป็นส่วนใหญ่ ไม่ค่อยจะทำการวิเคราะห์ทางด้านภาษา ในขณะที่กลุ่มเก่งใช้ทั้งสองกลวิธีสลับกันหรือพร้อมกัน ทั้งสองกลุ่มเริ่มด้วยการดูว่าเนื้อความนั้นเกี่ยวกับเรื่องอะไร แต่กลวิธีในการอ่านต่างกัน ในระหว่างที่อ่าน กลุ่มอ่อนข้ามคำต่างๆในเรื่องจำนวนมาก โดยสนใจเฉพาะคำที่ตนรู้ความหมายและนำมาผูกความกันโดยใช้ความรู้ภูมิหลัง ไม่ค่อยมีการวิเคราะห์ลักษณะทางภาษาของภาษาอังกฤษที่อ่าน ในกรณีที่ภาษาอังกฤษมีความซับซ้อนมากและมีศัพท์ยากแต่ผู้อ่านมีความรู้ภูมิหลังจะใช้วิธีสรุปมาจากความรู้เดิม ไม่สามารถให้รายละเอียดในเรื่องที่อ่านได้ อีกทั้งยังเติมคำเชื่อมและคำอธิบายที่นอกเหนือไปจากที่กล่าวไว้ในต้นฉบับภาษาอังกฤษอีกด้วย ในขณะที่กลุ่มเก่งพิจารณาคำเกือบทุกคำในเนื้อเรื่องเพื่อสร้างความหมายและมีการวิเคราะห์ประโยค และจะใส่คำเชื่อมต่อเมื่อประโยคนั้นบ่งบอกไว้เป็นนัยเท่านั้น ไม่ใส่ข้อมูลอื่นเพิ่มเติมเข้ามา จากผลการศึกษาผู้วิจัยได้สร้างรูปแบบจำลองการอ่านของทั้งสองกลุ่มไว้ด้วย