A Study on the Cultural Connotation of the Chinese Zodiac Tiger Idioms and the Commonalities with Culture


  • Shen Ye Nakhon Pathom Rajabhat University
  • Siriwan Likhidcharoentham Eastern Languages Department, Faculty of Humanities, Kasetsart University


Tiger, Idiom, Emotional Color of Words, Cultural Image and Meaning, Cultural Integration


The zodiac tiger and the animal image of tiger exist in both Chinese and Thai cultures, and are also very common in idioms in both languages. According to previous studies, there are differences between the Chinese and Thai cultures in the image of the zodiac tiger as an animal, and very little has been discussed about the commonalities between the two cultures. In this paper, based on the background of in-depth cooperation and exchange between China and Thailand in the new era, we adopt the combination research methods of documentary research, empirical research, qualitative research, meaning analysis, induction, and comparative analysis. We selected the Chinese idioms that use zodiac "Tiger" as an animal image and conducted a comprehensive investigation and induction the data. Then obtained the cultural connotations and cultural tendencies of them. And the commonalities and characteristics of the Chinese zodiac “tiger” in Chinese and Thai cultures are explored.

Based on this study, the author draws a conclusion: there are commonalities in the cultural image meaning of "tiger" between Chinese and Thai cultures. Specifically, "tiger" in both cultures has positive, negative and neutral color meanings with the least positive color; neutral colors are all expressed in the original meaning of "mammal", negative colors are expressed in the meaning of  "threat or brutal", and positive colors are expressed in the meaning of "strong or powerful". In addition, the author also explains several reasons for the commonality of Chinese and Thai "tiger-เสือ" cultures from five aspects: nature, history, social and culture, religious beliefs, and national psychology. Based on this, the idea of realizing cultural integration in the cultural exchange between China and Thailand, and the principles were put.


Download data is not yet available.

Author Biographies

Shen Ye, Nakhon Pathom Rajabhat University

Instructor, Department of Chinese, Faculty of Humanities and Socila Sciences, Nakhon Pathom Rajabhat University

Siriwan Likhidcharoentham, Eastern Languages Department, Faculty of Humanities, Kasetsart University

Chinese Section, Eastern Languages Department, Faculty of Humanities, Kasetsart University


เชิดชัย ผาสุพงษ์. (2545). พจนานุกรมสำนวนจีน-ไทย. กรุงเทพฯ: พู่กันจีน.

Chen, L. (2015). A Contrastive Study on Images of Animal in Chinese and Thai Idioms. Master’s thesis, Dalian University of Technology.

Chen, Y. (2016, April). A Probe into the Cultural Meaning of Animal Words in Language——Taking Chinese, English and Thai as Examples. Journal of Inner Mongolia Normal University (Educational Science), 2016(29-4), 103-106.

_______. (2016, April). Comparative Study on Cultural Meanings of Animals in Chinese, English, and Thai. Journal of Guangxi Normal University for Nationalities, 2015(32-2), 58-60.

Cheng, T. (2012). Contrastive Analysis of Chinese and Thai animal idioms. Master’s thesis, Tianjin University.

Institute of Linguistics, CASS. Xiandai Hanyu Cidian (7th Edition). China: The Commercial Press.

Pavaputanon, Atcharaphon. (2019). A Comparative Study on Metaphorical Meanings of Chinese and Thai Idiomatic Expression as Related to Animals. Master’s thesis, Central China Normal University.

Li, L., &Zhang, Y. (2012, January). A Contrastive Analysis of Tiger-Idioms in Chinese and Thai and Corresponding Teaching Strategies. Journal of Tangshan Teachers College, 2012(34-1), 152-154.

Li, Zh. (2014). Comparative Analysis of Chinese and Thai Animal Idioms and Their Cultural Differences. Master’s thesis, Guangxi University.

Lin, X. (2014). Comparative Study of Chinese and Thai Animals Idioms. Master’s thesis, Nanjing Normal University.

Luo, X. (2011). The Contrast Research About Idioms Culture Between Zhuang and Thai Languages. Master’s thesis, Guangxi University for Nationalities.

Luo, Zh. (1993). Hanyu Dacidian. China: Hanyu Dacidian Press.

Mei, M. (2011). Hanyu Chengyu Daquan. China: The Commercial Press International.

Monlurdee, S. (2007). Comparative Study of The Cultural Implication of Chinese-Thai Idioms Concerning with Twelve Symbolic Animals (Shengxiao). Master’s thesis, Yunnan Normal University.



How to Cite

Ye, S. ., & Likhidcharoentham, S. (2022). A Study on the Cultural Connotation of the Chinese Zodiac Tiger Idioms and the Commonalities with Culture. LAWARATH SOCIAL E – JOURNAL, 4(2), 113–138. Retrieved from https://so04.tci-thaijo.org/index.php/lawarathjo/article/view/257254