การวิเคราะห์เปรียบเทียบ "ห่าว" ภาษาจีนกับ "ดี" ของไทย

ผู้แต่ง

  • Yuanyuan Chen -
  • จตุวิทย์ แก้วสุวรรณ์

คำสำคัญ:

“好”, “ดี” , 对比分析, 《汉语教程》系列教材

บทคัดย่อ

   汉语“好”和泰语 “ดี” 在词性上既有对应又有区别,泰国学生在学习或者是懂泰语的老师在教学的起步阶段,一般都把它们直接对应起来而忽略了它们的区别。本文采用文献法、统计法和定性研究法,结合泰国高校主要使用的对外汉语教材《汉语教程》系列教材,从义项、常见的词类用法和语法功能等方面,对汉语“好”和泰语 “ดี” 进行比较,发现它们的义项除了在表示优良、    良好、健康、痊愈等方面差别不大,其他的义项在数量上和意义上都存在较大差异;虽然它们都能做形容词和副词,但是在词类用法和语法功能上也是同中有异的。基于它们的特点,笔者最后也结合实际的汉语教学提出相应的教学建议和方法,以期帮助泰国学生解决学习“好”字时所遇到的一些问题,使他们能够在日常生活中正确的使用这个常用词。

Downloads

Download data is not yet available.

เอกสารอ้างอิง

Ba, Y. (2019). Analysis of the Usage Bias of "hao" Based on HSK Dynamic Composition Corpus. Master's Thesis, Anhui Normal University.

Jiang, Q. (2015). A Study of Subjective Quantity Markers "hao", "da", "bu" and "mei". Master's Thesis, Shanghai Normal University.

Kong, X. (2018, June-December). Exploring the Core Semantics and Lexical System of "hao". Chinese Character Chinese Studies, 2018(2), 103-112.

Liu, C. (2016). Research on Chinese Respondent "hao + tone words" and Its Teaching Strategies. Master's Thesis, Jilin University.

Ruan, Zh. (2009). Modern Chinese Dictionary. Shanghai: Shanghai Dictionary Press.

Shao, J. (2005, June-December). The Discourse Function of "hao" and Its Fictionalized Trace. Chinese Language, 2005(5), 399-407.

The Royal of Thai Institute. (1999). The Royal Institute Dictionary. Bangkok: Nanmee Book.

Wu, L. (2012). A study of Chinese Language Textbooks in Thai Universities from The Perspective of Communication Science: Three Comprehensive Textbooks as An Example. Master's Thesis, Shandong University.

Yang, J. (2016). HanYu JiaoCheng (Book 1, Upper). Beijing: Beijing Language and Culture University Press.

_______. (2016). HanYu JiaoCheng (Book 1, Lower). Beijing: Beijing Language and Culture University Press.

_______. (2016). HanYu JiaoCheng (Book 2, Upper). Beijing: Beijing Language and Culture University Press.

_______. (2016). HanYu JiaoCheng (Book 2, Lower). Beijing: Beijing Language and Culture University Press.

_______. (2016). HanYu JiaoCheng (Book 3,Upper). Beijing: Beijing Language and Culture University Press.

_______. (2016). HanYu JiaoCheng (Book 3, Lower). Beijing: Beijing Language and Culture University Press.

Yu, F. (2008). A study of the Semantics of "hao". Master's Thesis, Nanjing Normal University.

Zhen, Zh. (2020). Research on The Grammar of Chinese High-frequency Word "hao" for Teaching Chinese as a Foreign Language and The Development of Teaching Materials. Master's Thesis, Guangxi University for Nationalities.

ดาวน์โหลด

เผยแพร่แล้ว

2023-04-24

รูปแบบการอ้างอิง

Chen, Y., & แก้วสุวรรณ์ จ. (2023). การวิเคราะห์เปรียบเทียบ "ห่าว" ภาษาจีนกับ "ดี" ของไทย. Lawarath Social E-Journal, 5(1), 115–126. สืบค้น จาก https://so04.tci-thaijo.org/index.php/lawarathjo/article/view/260443