An Internal Cultural Comparison of Chinese and Laotian Proverbs
Main Article Content
Abstract
The development of a strategic partnership between China and Laos, and the “One Belt One Road” initiative, especially the Chinese Laotian plan for the development of railroad construction in Laos, is confirmed the close collaboration of the two countries. Understanding of proverbs which inherently have a deep cultural connotation and rich ethnic context, some proverbs related to ways of life of the society, expression of comparison, and wide use; but the translation of Laotian proverbs into Chinese and the translation of Chinese proverbs into Laotian is difficult for the learning of students to really know its meaning. This paper worked on analysis and differentiation of Chinese and Laotian proverbs in the general overview to specific examples and in-depth analysis. The results showed the similarities and differences of Chinese and Laotian proverbs, and also discovery of common culture between the two country’s proverbs based on the protection of fundamental characteristics of proverbs for facilitation of cross cultural communication.
Article Details
รายละเอียดของลิขสิทธ์
References
Luo Shenghao. (2003). “Discussing Chinese Proverbs”. The Philosophy and Social Sciences Edition of the Sichuan University Journal.
Laotian Proverbs. (2016). Retrieved from http://vcanfly.blogspot.com/2012/11/blog-post_30.html.
Mahasila VILAVONG. (2000). “Ancient Laotian Proverbs”.Laos Educational Publishing House.
Shangxuefeng,Xiedekao. (2007). “Chinese Classical Collection - Mandarin”.Chinese Publishing House. December.
Yangyan. (2007). “Chinese proverbs Encyclopedia (Zhonghua Yanyu Daquan)”.China Encyclopedia. Publishing House.( January. 2007)
Qinmu. (1990). “Dictionary of Practical Quotes” . Guangxi People's Publishing Hous. (May.1990).
Thongbay SIVILAY. (2013) “Laotiane Four-syllable Words and Their Statistical Research”, Beijing Minzu University of China’s Master's Thesis.
Thongbay SIVILAY. (2016) .“The Worldview of Laotian Leaders”.White College Journal.
Thongbay SIVILAY. (2017). Jiangyafei.“Laotian Four-syllable Words and Its Cultural Connotation”. White College Journal.
Wang Hongyan. (2003). “An Analysis of Unique Syntax and Forms of Chinese Proverbs”.Guangxi Social Sciences.
Zhang Liangmin. (2001). “The Application of Laotian Grammar”.Beijing Foreign Language Education and Research Publishing House.