Book Review on Twenty-four Eyes
Main Article Content
Abstract
หนังสือ “24 แก้วตา” (『二十四の瞳』)ประพันธ์โดยสึโบะอิ ซาคาเอะ (壺井栄)แปลโดยภัทร์อร พิพัฒนกุล ผู้ช่วยศาสตราจารย์ ดร. ประจำสาขาวิชาภาษาญี่ปุ่น คณะมนุษยศาสตร์ มหาวิทยาลัยศรีนครินทรวิโรฒ จัดพิมพ์โดยสำนักพิมพ์เจลิตเติ้ล (JLittle) เมษายน 2564 วรรณกรรมเรื่องนี้เคยมีฉบับที่แปลจากภาษาอังกฤษเป็นภาษาไทยโดยใช้ชื่อว่า “ยี่สิบสี่ดวงตา” โดย กิติมา อมรทัต เป็นหนังสือในมูลนิธิโครงการตำราสังคมศาสตร์และมนุษยศาสตร์ จัดพิมพ์โดยสำนักพิมพ์ประดู่ลาย ในปี
พ.ศ. 2535
Article Details
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-NonCommercial-NoDerivatives 4.0 International License.
ข้อความและข้อคิดเห็นต่างๆ ในบทความเป็นของผู้เขียนบทความนั้นๆ ไม่ใช่ความเห็นของกองบรรณาธิการหรือของวารสาร jsn Journal
References
สึโบะอิ, ซาคาเอะ. (2564). 二十四の瞳 [24 แก้วตา] (พิมพ์ครั้งที่ 1). เจลิตเติ้ล.
Morii, H. Nijûshi no Hitomi [Twenty-Four Eyes] Sekai Kunizukusi [Countries of the World] / One Hundred Japanese Books for Children (1868-1945). INTERNATIONAL INSTITUTE FOR CHILDREN'S LITERATURE, OSAKA. http://www.iiclo.or.jp/100books/1946/htm-e/frame009-e.htm.
Oranniwesna, N. (2013). FINAL REPORT Site-specific Installation Project: Memory could bring them back. artsnetworkasia.org. https://www.artsnetworkasia.org/content/travelgrants/Final%20Report_Nipan%20Oranniwesna_Memory%20could%20bring%20them%20back.pdf.