พัฒนาการของคำปฏิเสธ “ไม่” (Historical Development of the Negative "mâj" in Thai)

Main Article Content

นิดา จำปาทิพย์
พิทยาวัฒน์ พิทยาภรณ์

บทคัดย่อ

การศึกษาจำนวนมากได้ให้ข้อสันนิษฐานถึงที่มาของคำปฏิเสธ ไม่ ไว้แตกต่างกันเนื่องจากเป็นคำที่ไม่สามารถสืบสร้างได้ในภาษาไทดั้งเดิม (Proto-Tai) การศึกษาครั้งนี้มีข้อสันนิษฐานว่า ไม่ เกิดจากการควบรวมคำ (contraction) ระหว่างคำว่า มิ และ ได้ ผลการศึกษาได้แสดงให้เห็นว่า ความถี่ของคำปฏิเสธ มิได้ มีสูงมากในสมัยอยุธยาตอนกลาง ต่อมาในสมัยอยุธยาตอนปลายพบการใช้คำว่า ไม่ อย่างแพร่หลาย สะท้อนว่าคำว่า ไม่ น่าจะเกิดขึ้นช่วงรอยต่อระหว่างอยุธยาตอนกลางต่อกับอยุธยาตอนปลาย นอกจากหลักฐานเชิงปริมาณแล้วเมื่อวิเคราะห์การปรากฏของ มิได้ ซึ่งมีลักษณะเป็นคำคู่ (collocation) ยังแสดงให้เห็นการใช้ในความหมายที่คลุมเครือกล่าวคือ ใช้ในความหมายว่า “ไม่ได้เกิดขึ้น” และใช้ในความหมายว่า ไม่ การใช้ที่คลุมเครือเช่นนี้แสดงให้เห็นว่า มิได้ เริ่มเป็นหน่วยที่ไม่มีความซับซ้อนของโครงสร้างภายในประกอบการที่มีความถี่สูงเป็นปัจจัยให้เกิดการควบรวมเสียงกลายเป็นคำใหม่ คือ ไม่

A number of previous studies have proposed hypotheses regarding the origin of mâj, since its origins cannot be traced back to Proto-Tai. This study proposes that this negator emerged through the contraction between Old Thai negator mi and the verb dâj ‘to get’. Quantitative data shows that co-occurrences of mi and the verb dâj increased dramatically in Middle Ayutthaya (1488-1629 A.D.). During the later periods of Late Aytthaya and Thonburi (1629-1782 A.D.) mâj took over mi as the most common negator of Thai language. Thus, it is believed that mâj emerged around the late 17th century to compensate for midâj. At the same time midâj, which formed a fixed collocation shows semantic ambiguity. In many cases midâj is interpreted as ‘not realized’ but in other cases it can be interpreted simply as ‘not.’ It is likely that midâj lost its original complexity and with its high frequency, midâj was contracted to mâj.

Article Details

บท
Articles

References

Bennett, J. Fraser. 2005. Reanalyzing Thai glottal codas: probability,

perception, and displaced contrast. SIL Electronic Working Papers 2005-012. 24.

Burusphat, Somsonge. 2007. The elision of negative morphemes in Tai languages. In J.G. Harris, S. Burusphat & J.E. Harris (eds.), Studies in Tai and Southeast Asian Linguistics, Bangkok: Ekphimthai Ltd. 205-224.

Bybee, J. 2003. Mechanisms of change in grammaticization: the role of frequency. In B. D. Joseph, & R. D. Janda (eds.), The Handbook of 2 Historical Linguistics. Oxford: Blackwell. 602–623.

Bybee, J., & Hopper, P. (Eds.). 2001. Frequency and the Emergence of Linguistic Structure. Amsterdam: John Benjamins.

Bybee, J. 2002. Word frequency and context of use in the lexical

diffusion of phonetically conditioned soundchange. Language Variation and Change 14. 261-90.

Bybee, J. 2006. From usage to grammar. The mind's response to

repetition. Language 82. 711-33.

Bybee, J. 2010. Language, Usage and Cognition. Cambridge: Cambridge University Press.

Bybee, J., and Joanne S. 1999. The effect of Usage on Degrees of

Constituency: the reduction of don’t in English. Linguistics37(4). 575-596.

Croft, W. 2001. Radical Construction Grammar: Syntactic Theory in

Typological Perspective. Oxford: Oxford University Press.

Fowler, C. A. and Housum J. 1987. Talkers' signaling of "new" and "old" words in speech and listeners' perception and use of the distinction. Journal of Memory and Language, 26. 489-504.

Francis, W. N. and Kucera H. 1982. Frequency Analysis of English Usage. Boston: Houghton Mifflin.

Haiman, J. 1994. Ritualization and the development of language.In W. Pagliuca (ed), Perspective on Grammaticalization. Amsterdam: John Benjamins. 3-28.

Kullavanijaya, P. and Bisang, W. 2007. Another look at aspect in Thai. Manusya. Special Issue: No. 10 Bangkok, Chulalongkorn University.

Kullavanijaya, P. 1996. Undoing homonymy: Cases in Debao Zhuang and Thai. In Kullavanijaya, Pranee, Amara Prasithrathsint, and Suvanna Kriengkraipetch (eds.) Collection of Papers on the Relationship between the Zhuang and the Thai. Bangkok: Chulalongkorn University. 78-92.

Langacker, R. 1986. Foundations of Cognitive Grammar, Vol 1.

Stanford: Stanford University Press.

Li, Fang Kuei. 1977. A Handbook of Comparative Tai. Honolulu: The

University of Hawaii Press.

Mikami, N. 2000. Negative, imperative and interrogative sentences in the Thai language during the Sukhothai period. Reports of the Keio Institute of Cultural and Linguistic Studies 32, 255-274.

Pittayaporn P., Iamdanush, J.and Jampathip, N. 2014. Reconstruction of Proto-Tai negators. Linguistics of the Tibeto-Burman Area, Vol 37, 2.51 – 180.

Smith, C. 1997. The Parameter of Aspect. (Second Edition). Dordrecht: Kluwer Academic.

Takahashi K. 2008b. Grammaticalization Paths of the Thai Verb DAY: A Corpus Based Study. Tadmor, Uri and Paul Sidwell (eds.) Papers from the 16th Annual Meeting of the Southeast Asian Linguistics Society 2006. Canberra: Pacific Linguistics. 121-133.

Takahashi K. 2011b. The Evolution of Polyfunctionalty of DAY

Construction in Thai: Split Patterns of Possibility-Related Modal Concepts. Journal of the Southeast Asian Linguistics Society, Vol. 4, 1.147-165.

Torres Cacoullos, Rena. 2006. Relative frequency in the grammaticization of collocations: Nominal to Symposium. Somerville, MA: Cascadilla Proceedings Project. 37-49.

Tottie, G. 1991a. Lexical diffusion in syntactic change: Frequency as a determinant of linguistic conservatism in the development of negation in English. Historical English Syntax. I. D. K. (ed.). Berlin, De Gruyter. 439-468.

Turano, Giuseppina. 2000. On clitics and negation in Albanian. Rivista di Grammatica Generativa, vol. 25, 8.