การศึกษากลุ่มคำสมัยนิยมในภาษาญี่ปุ่น: กรณีศึกษาคำสมัยนิยมในช่วงต้นปีพ.ศ.2563

Main Article Content

ปรัชญาภรณ์ รัตนพงศ์ภิญโญ

บทคัดย่อ

งานวิจัยชิ้นนี้มีวัตถุประสงค์เพื่อศึกษาคำสมัยนิยม (流行語) ในช่วงมกราคม-มิถุนายน 2563 เกี่ยวกับสัดส่วนของคำเดิมและคำใหม่ ประเภทของคำ ความหมาย และความสัมพันธ์ระหว่างคำสมัยนิยมกับสังคมในยุคญี่ปุ่นวิถีใหม่ โดยมีกลุ่มเป้าหมายเป็นกลุ่มคำสมัยนิยมในช่วงต้นปี2563 ที่ได้รับเลือกผ่านการโหวตจาก Instagram Petrel จำนวน 20 คำ ในงานวิจัยนี้ได้ทำการวิเคราะห์สัดส่วนของคำผ่านการสืบค้นจาก Google Trends และวิเคราะห์ประเภทของคำตามการแบ่งหน่วยคำของ Unidic โดยNational Institute for Japanese Language and Linguistics จากผลการศึกษาพบว่า คำสมัยนิยมในช่วงมกราคม-มิถุนายน 2563 มีสัดส่วนคำเดิมมากกว่าคำใหม่ ซึ่งคำทั้ง 2 กลุ่มนี้มีลักษณะโครงสร้างของชนิดคำร่วมกันคือ มีคำที่เป็นคำลูกผสม (混種語) มากที่สุด แต่ในกลุ่มคำใหม่พบลักษณะเด่นคือมีคำยืมจากภาษาต่างประเทศ (外来語) อยู่มาก ซึ่งเมื่อศึกษาความหมายของคำสมัยนิยมทั้ง 20 คำ พบว่ามีคำที่เกี่ยวข้องกับโรคติดเชื้อไวรัสโคโรนา 2019 (COVID-19) จำนวน9คำ (ร้อยละ45) และส่วนมากเป็นคำใหม่ (6คำ) แสดงให้เห็นถึงวิถีชีวิตที่ปรากฏผ่านการใช้คำ และความสัมพันธ์ระหว่างว่าเหตุการณ์สำคัญในช่วงระยะเวลาหนึ่งกับคำสมัยนิยม

Article Details

ประเภทบทความ
บทความวิจัย

เอกสารอ้างอิง

สุริยา รัตนกุล. (2540). คำเชิงอ้างอิง: สุภาษิต คาพังเพย คาคมและวลีสำเร็จรูป. รวมบทความเกี่ยวกับภาษาไทย. กรุงเทพฯ: สหธรรมิก.

李賢正 (2014) 「日本語と韓国語における新語の対照研究:混種語における外来要素を中心に」広島大学大学院国際協力研究科博士論文

岡本能理子 (1998).「しゃべる-チャットのコミュニケーション空間」『 現代のエスプリ』 370, 127-137.

沖森卓也・木村義之・田中牧郎・陳力衛・前田直子 (2011).『日本の語彙』三省堂

加茂正一 (1944).『新語の考察』三省堂

別司大典 (2016).「新語・流行語分析: Google Trends を利用して」『金沢大学人間社会学域経済学類社会言語学演習』11, 29-46.