The Development of Supportive Activity Simulation to Improve English Pronunciation Competence and Communication Strategies: A Case Study of Chinese Students at Chiang Rai Rajabhat University

Main Article Content

Kannikar Kantamas
Chaiyathip Katsura

Abstract

This study aimed 1) to identify the problems of English consonant clusters in onset and coda positions encountered. 2) To develop a Supportive Activity Simulation (SAS) for Chinese Undergraduate Students in Chiangrai Rajabhat University under the “2 + 2 Student Exchange Programme”. 3) To evaluate the effectiveness of the Supportive Activity Simulation (SAS) by using criteria to see if, how and to what extent the approaches raise the Chinese undergraduate students’ pronunciation and communication abilities. The populations of this research were 28 third-year Chinese undergraduate students. The participants entered the experiment without English proficiency scores. The instruments used in this study consisted of reading passages containing English consonant clusters as a pronunciation pre-test and post-test, and five selected thematic activities designed to assist the participants to improve their English pronunciation and communication strategies. The study found that the use of the Supportive Activity Simulation for Pronunciation and Communication Strategies (PS+CSs) satisfactorily improved the participants’ English pronunciation and communication strategies. Also, the compensatory strategy adopted by the majority of the participants was the use of fillers, such as ‘um’, ‘uh’, and ‘okay’, as a means of gaining more time to think of what to say and how to pronounce it correctly in a given situation.

Article Details

Section
Research article

References

1. Chuanchaisit, S. & Prapphal, K. (2009). A Study of English Communication Strategies of Thai University Students. MANUSYA: Journal of Humanities, 17, 100-126.

2. Dörnyei, Z. & Cohen, A. D. (2002). Focus on the language learning: Motivation, styles, and strategies, An introduction to applied linguistics. (In N. Schmitt ed.). London: Arnold.

3. Hardman, J. B. (2010). The Intelligibility of Chinese-Accented English to International and American Students at a U.S. University. Doctor of Philosophy (Education). Ohio State University. USA.

4. Hayes-Harb, R., Smith, B. L., Bent, T., & Bradlow, A. R. (2008). The interlanguage speech intelligibility benefit for native speakers of Mandarin: Production and perception of English word-final voicing contrasts. Journal of phonetics, 36, 664-679.

5. Kantamas. K. (2015). Supportive Activity Simulations (SAS). A preliminary study for Western Languages Program Lecture. Chiangrai Rajabhat University.

6. Nakatani, Y. (2006). Developing an Oral Communication Strategy Inventory. Modern Language Journal, 90, 151-168.

7. Office of High Education Comission (OHEC). (2014). Annual Report on International Academic Collaboration [Online]. Retrieved 21 June, 2017, from: http://www.mua.go.th/know_ohec/ohec.html.

8. Oxford, R. L. (1990). Language learning strategies: What every teacher should know. New York: Newbury House.Quingquam, N., Chatupote, M. & Teo, A. (2008). A Deep Look into Learning Strategy Use by Successful And Unsuccessful Students in The Chinese EFL Learning Context. Regional Language Center Journal, 39(3), 338-358.

9. Rababah, G. & Zughoul, M. R. 2007). The spread of Arabic: September 11th vs. the power of language. To appear in Ages: Journal of Historical, Archaeological & Civilization Studies, 17(1), 115-115.

10. Roach, P. (2009). English Phonetics and Phonology: A Practical Course. (4th ed.). Cambridge: Cambridge University Press.

11. Songsathaphorn, P., Chen, C. & Ruangkanjanases, A. (2014). A Study of Factors Influencing Chinese Students’ Satisfaction toward Thai Universities. Journal of Economics, Business and Management, 2(2), 105-111.

12. Wu, Ying. (2010). Er Yu Xi De Zhong Mu Yu Fu Qian Yi Xian Xiang Ji Dui Ce Yan Jiu (A Study of L1 Transfer in Second Language Learning and the Strategies). Journal of Chongqing University of Science and Technology. Social Sciences Edition, 11(2),188-189.

13. Yu, Xuelei. & Bao, Chengli. (2009). Er Yu Xi De Zhong De Mu Yu Fu Qian Yi (L1 Negative Transfer in Second Language Acquisition). China After School Education, 10(2), 66-68.

14.Yu, Lixia. (2008). Di Er Yu Yan Xi De Zhong Mu Yu Qian Yi Xian Xiang Tan Xi (Analysis of L1 Transfer in Second Language Learning). Journal of Qiqihar University (Philosophy & Social Science Edition), 12(5), 136-138.