A NEW APPROACH TO THE QUANTITATIVE COLLOCATION AND MAPPING OF CHINESE ANIMAL IDIOMS UNDER THE METAPHOR FRACTAL THEORY

TEACHING SUGGESTIONS IN SECOND LANGUAGE ACQUISITION

ผู้แต่ง

  • LUN XINYU International College, Macau University of Science and Technology

คำสำคัญ:

Animal Idioms, Quantitative Statistics, Collocation Relationship, Fractal Metaphor, Idiom Teaching

บทคัดย่อ

Chinese animal idioms contain six types of animal names, which are mammals, birds, virtual animals, fish, insects, reptiles/amphibians. The collocation relationship includes similar collocation and heterogeneous collocation. According to the fractal theory of metaphor, the metaphorical process of animal idioms can be divided into the perceptual representation stage and the fractal mapping stage. In the first stage, people perceive the appearance, habits and other features of animals through vision and form different perceptual images. In the second stage, the symbolic features of animals are used as the basic units to form the representational meanings of idioms, and these representational meanings are used as the source domain to participate in the mapping. The mapping process shows the essential properties of animal field and human field in a certain feature, which are different manifestations of "fractal" from the same source. When teaching such idioms, we should pay attention to the number and collocation, and focus on the process of perception mapping and understanding metaphor.

เอกสารอ้างอิง

董晓荣(2012)。汉语动物成语的语言文化研究,天津师范大学硕士论文,天津市。

范振强、郭雅欣(2018)。概念隐喻新类型中的认知机制探讨:共现性还是相似性。江

苏理工学院学报,(05),32-42。

房培(2007)。汉语动物成语问题探究,天津大学硕士论文,天津市。

翰林辞书编写组(2013)。中华成语大辞典(最新版)。江西:江西教育出版社。

李蓓(2014)。语料库视野下的现代汉语动物义场代表词义项分布及其对外汉语教学策

略研究(二)。广西大学硕士学位论文,南宁市。

伦昕煜、张雪(2022)。梅兰竹菊类成语数量搭配与分形隐喻探析。语言与翻译,(01),

-54。

王治敏(2019)。十二生肖成语搭配与隐喻认知分析。国际汉语教育(中英文),(03),

-50。

吴光奇、吴明(2009)。现代汉语成语词典。上海:上海辞书出版社。

吴清清、王玲娟(2020)。汉语脏腑成语中的隐喻。陕西学前师范学院学报,(11),

-132。

徐盛桓(2020)。隐喻本体和喻体的相似——分形论视域下隐喻研究之二。当代修辞学,

(02):11-23。

徐盛桓(2019)。隐喻解读的非线性转换——分形论视域下隐喻研究之三。浙江外国语

学院学报,(05):1-9。

左媛媛(2021)。母语者和二语学习者汉语成语理解研究。北京大学硕士论文,北京市。

盛超(2005)。汉语动物词语研究,黑龙江大学硕士论文,哈尔滨市。

苏昌红(2021)。基于文化移情的汉英动物成语文化内涵的对比研究。湖北工业大学硕

士论文,武汉市。

于婧、朴美慧(2015)。动物成语隐喻认知研究。沉阳师范大学学报(社会科学版),(04) ,

-111.

张卫、王昊、陈玥彤、范涛、邓叁鸿(2022)。融合迁移学习与文本增强的中文成语隐

喻知识识别与关联研究. 数据分析与知识发现,(Z1),167-183。

KHISHIGBAATAR KHISHIG-ERDENE(2020)。汉蒙成语对比及对蒙成语教学策略研

究。哈尔滨师范大学硕士论文,哈尔滨市。

VIRGILIO PEREIRA ENIVELTON(2020)。汉语和巴西葡语动物成语对比分析及教学

策略研究。河北大学硕士论文,石家庄市。

ดาวน์โหลด

เผยแพร่แล้ว

2022-12-31

รูปแบบการอ้างอิง

Lun, X. (2022). A NEW APPROACH TO THE QUANTITATIVE COLLOCATION AND MAPPING OF CHINESE ANIMAL IDIOMS UNDER THE METAPHOR FRACTAL THEORY: TEACHING SUGGESTIONS IN SECOND LANGUAGE ACQUISITION. วารสารการสอนภาษาจีนนานาชาติ, 2(2), 48–56. สืบค้น จาก https://so04.tci-thaijo.org/index.php/iclt/article/view/261359

ฉบับ

ประเภทบทความ

Research Articles